搜索
首页 教育/科学 外语学习 英语考试

请问如何联系到英语学习口语顺练?

对于自学英语应该如何提高自身的听力及口语的运用?是否有可行的速成法呢?请不吝赐教。谢谢!

全部回答

2005-06-07

0 0

    实际上学习英语口语是很简单的工作,但是我国的英语教育一直是应试,做选择题,结果学生的口语和听力水平。。。。。。 有一些比较好的建议,是我从一本书上摘录下来的,你可以借鉴一下: 认真模仿磁带的发音,力求一致,反复朗读,你的发音会在不知不觉中变得和外国人一样了。
     人们不会说英语是因为没有采取正确的学习方法,我们对待英语的态度是把它作为一门知识,用脑子学习。但是我们真正地应该从生理上学习它(主要针对学习口语),语言这种东西,只是学到它的一些知识,是不算真正掌握它的。
   无论学了多少年,在学校学英语都不能让你学会英语。   不用太在意语法,婴儿学说语言时并不需要学语法。而且背的单词再多,也不会帮助你说出英语。 对于英语,完全掌握是不可能的,只要能够说出自己想说的话就足够了。
  因此只学习那些自己感兴趣的或是觉得重要的内容。 实施起来就是一句话:每天选一些3~5分钟的英语新闻,反复的听,朗读,背诵。  不要背的时候总想着先翻译成母语,那样是学不会英语的。
   。

2005-06-05

58 0

    这种方法非常有效且很容易坚持---口译汉英对照(或英汉对照)的小说或其它读物。首先我们先读汉语部分,然后逐句直接口译成英文,完成一小段后,去看书上的对应英文部分并与我们的口译进行比较,我们马上可以发现我们口译的错误,缺点和进步。
  请注意:开始要选择较简单的读物,且应大量做,只做一两篇效果是不明显的。  开始可能较慢,费时较多,但请坚持,整体上这是一个加速的过程。高级阶段请计时练习,以加快反应速度和口语流利度。
     *作为成人学英语,记忆力差是个拦路虎,作复述练习或背诵课文往往力不从心,或者由于词汇量太小觉得直接作口译太难,那么这样做可以非常有效地解决这个问题::先学习英文课文,通篇理解透彻后,再来看汉语译文, 把汉语译文口译回英文。
     这样等于既作复述练习又作口译(语)练习,可谓一石双鸟!   *这样作的好处:   1。自己就可以练习口语,想练多久,就练多久。   2。
  始终有一位高级教师指出您的不足和错误---英文原文。   3。题材范围极广,可以突破我们自己的思维禁锢,比如我们总是喜欢谈论我们自己熟悉的话题,所以我们总是在练习相同的语言,进步当然就缓慢了。
       4。选择小说,幽默故事或好的短文阅读,使我们有足够的兴趣坚持下去。   5。有一些我们在直接学习英语课文时被我们熟视无睹的地道的英语用法会被此法发掘出来。
     6。对所学知识和所犯错误印象深刻。这等于我们一直在作汉译英练习,很多英文译文是我们费尽心思憋出来的,所以印象相当深刻。  比直接学习英文课文印象要深的多。   7。
  经过大量的练习,你会有这样的感觉:没有什么东西你不能翻译,你的翻译水平大大加强了,你的口语表达力大大提高了! 。

2005-06-05

50 0

你点一下我提供的资料下载,里面有免费的word形式的“如何提高听力水平”,希望能对你有所帮助。只要听力提高了,你就可以很容易地跟读、模仿磁带、CD等上人的说话。再注重他们的发音规则、口语常用句型、语气等。相信你会取得成功的。不过要有付出努力的准备和行动,否则一切都免谈。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
英语考试
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
外语学习
学习帮助
K12
外语学习
英语考试
韩语
法语
德语
日语
英语翻译
英语考试
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报