我们来做一下比较。
我已经过了专业四级,就总体而言它只是书面英语能力的一种检测手段,只是考察了我们的听读写的能力。就我们大部分学生来看,对于四级的准备仍然是很肤浅的,是为了过而做了大量的试题,而这些试题的运用对于其他的实际应用是不可迁移的。
即使过了处理实际问题的能力还需要刻苦的锻炼。
对于中级翻译口译来说,如果是真正的水到渠成的结果,那这个证书的含金量一定很大。也就是说你之前已经进行了大量的量的积累,进行了广泛的涉猎,同时进行了刻苦的听力口语的练习,那么如果取得证书也就是我们的能力已经发生了质变的证明。
但是如果范围狭窄,那么即使过了,在实际操作中也不能得心应手。
如果二者都是我们的实际能力的话,那么中级翻译应是在专业四级水平上的一个极大的提高。
。