搜索
首页 教育/科学 外语学习 英语考试

翻译解析

Both sides have accused of breaking the contract ___. a.either b.the other d.each other 答案b,怪,为什么? 还有为什么不是have been accused? 别忘了翻译

全部回答

2007-09-16

0 0
    accuse 作动词时,恰恰是 控告;起诉的意思。不是 被告的意思。 accuse sb。 of 。。。 指控某人。。。 They accused him of taking bribes。
   他们控告他受贿。 Both sides have accused of breaking the contract ___。   e other 译: 双方都已经控告对方撕毁合同。
   这里 the other 放在最后应是倒装。也可理解为 breaking the contract 的同位语。即: Both sides have accused of breaking the contract 。
     Both sides have accused of the other 。 。

2007-09-16

56 0
    很简单啊,accuse of是一个固定短语,"指控某事"。 accuse sb。 of sth。因为某事指控某人 both本身表示"两方",另外,我们曾经学过一个短语"one。
  。。the other。。。"专门表示两个人或两方中的"一个。。。另一个。  。。。" 那么在这个句子里,我们不妨把后面的那一空放到前面Both sides have accused ___ of breaking the contract。
  这样看来,就清楚很多了,两方,当然是指控自己对立的一方,也就是另一方。 所以,B是正确的。   翻译:双方都指控另一方毁约。 。

2007-09-16

29 0
accuse本身就是被告,被动的 双方都因终止合同成为被告。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
英语考试
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
外语学习
学习帮助
K12
外语学习
英语考试
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报