麻烦各位大虾翻译一下这首日文歌的
首先要理解什么是なごり雪。
なごり雪とは、春を感じ始めたころに降る雪のことです。
感觉快要到春天时下的雪,就叫なごり雪。
可以说,春天到来后再下雪,就不会叫なごり雪了。
整个歌曲的意思就在这里。
他想表达的就是,未来的希望和以往的留念。
就像一场なごり雪,不舍得冬天离去,可不得不接受春天的来临。
在异乡抱着希望,梦想未来。一方面,留念家乡,思念恋人。就在这种矛盾中,他的心情。
なごり雪
留念雪
汽?を待つ君の横で
等待火车到来的你的身旁
ぼくは?r?を?荬摔筏皮?我一直在意着不会停留的时间。
季?外れの雪が降ってる
外面下着不对季节的雪
「?|京で?る雪はこれが最後ね」と
"最后...全部
首先要理解什么是なごり雪。
なごり雪とは、春を感じ始めたころに降る雪のことです。
感觉快要到春天时下的雪,就叫なごり雪。
可以说,春天到来后再下雪,就不会叫なごり雪了。
整个歌曲的意思就在这里。
他想表达的就是,未来的希望和以往的留念。
就像一场なごり雪,不舍得冬天离去,可不得不接受春天的来临。
在异乡抱着希望,梦想未来。一方面,留念家乡,思念恋人。就在这种矛盾中,他的心情。
なごり雪
留念雪
汽?を待つ君の横で
等待火车到来的你的身旁
ぼくは?r?を?荬摔筏皮?我一直在意着不会停留的时间。
季?外れの雪が降ってる
外面下着不对季节的雪
「?|京で?る雪はこれが最後ね」と
"最后一次在东京看下雪啊"
さみしそうに君がつぶやく
她用寂寞的口气在我耳边说了一句
なごり雪も降る?rを知り
好像这场留念雪,知道什么时候下
ふざけ過ぎた季?のあとで
就在那些不负责任的季节后
今春が来て君はきれいになった
现在,春天快到了,你变得好看了。
去年よりずっときれいになった
比去年还要好看。
?婴激幛科?の?に
开始开动的火车中
?をつけて
你把脸接近车窗
君は何か言おうとしている
你想对我说些什么
君のくちびるが「さようなら」と?婴长趣?
你的嘴唇在动,好像要说“再见了”——这个词句不好,应该最接近的意思,翻译成“保重”也可以。
こわくて下を向いてた
我害怕的低下了头。
?rが行けば幼い君も
幼稚的你,经过时间
大人になると?莞钉胜い蓼?
变成了大人,可是你还没有发觉。
今春が来て君はきれいになった
现在,春天快到了,你变得好看了。
去年よりずっときれいになった
比去年还要好看。
君が去ったホームに残り
站在你走后的车站
落ちてはとける雪を?ていた
看着落下就融化了的雪
今春が来て君はきれいになった
现在,春天快到了,你变得好看了。
去年よりずっときれいになった
比去年还要好看
有的地方用词不好,我的知识比较浅。请见谅。
意思差不多,你可以自己再改一改了。
。收起