此为正对:
寄寓客家 牢守寒窗空
寂寞
退避迷途 速还达道迟逍遥
另有:
寄寓客家 牢守寒窗空寂寞
侍供佛仙 倦做俊僧倍伶仃
关于此联出处,江湖上说法不一,答案丰富
我在网上搜索找到了很多出处,但原下联都欠工整,我就改了一下,愿本人之联能一统江湖……………………………^-^
出处1
传说文必正是明代洛阳的一名才子,虽然广有才名,但出身贫寒。
传说他十分倾心于名门闺秀、有才女之称的霍定金小姐,但苦于家境,门不当户不对,无法接近霍小姐,当面表达爱意,便忍辱卖身,到霍府当了一名仆人。霍小姐也十分仰慕文必正的才气,限于闺门规矩而无法相见。
一天,文必正借送花为名,到霍小姐居住的绣楼——天香阁上,见到了相慕已久的美人,并隐约表达了爱慕之意。 等文离开以后,霍小姐越想越觉得这名仆人像是曾见过一面的文必正,便让丫环约其到花园见面。
两人越谈越投机,为了证实是不是文才子,霍小姐便出了一上联试探。联云:
吏部堂中,一史不读枉作吏;
该联句一拆一合,十分巧妙,首字“吏”拆为“一史”嵌于联中,又合为“吏”字用于联末,颇具匠心。
文必正知是小姐心中猜疑,便不卑不亢地以同样的修辞方法答道:
天香阁上,二人叙情夫为天。
答联除了拆合“天”字以外,还隐含了天香阁相见的情节。这一答联使霍小姐顿释疑团,心中十分高兴。
文必正为了进一步表达自己的心情,便又出一上联:
寄寓客家,牢守寒窗空寂寞;
上联用字全部是“宝盖”头,表示了作联者寄人篱下之苦。 霍小姐立即回赠下联:
迷途逝远,返?达道遊逍遥。
联语全部用“走之”旁的字,表达了衷心希望同返故土的心情,故事的结局自然是大团圆了。后一副对联是同旁对联中的上品佳作,对后世影响很大,还演化出了不少类似的对联。
出处2
传为两进士对句
寄寓客家,牢守寒窗空寂寞;
迷途遊远,返?达道逝逍遥。
出处3
传为明罗玘赶考途中对老丈
寂寞守寒窗,寡室宁容客寄寓;
逍遥达远道,迷途邂逅遇逢迎。
出处4
黄五岳对蔡林
闺阁闷,闻闾闹,開门闲问;
官宦家,窈窕客,宜室安宁。
寄寓客家,牢守寒窗空寂寞;
迷途迢远,退还莲迳返逍遥。
出处5
传为济公对表妹
寄寓客家,牢守寒窗空寂寞;
远迁迷道,速?归迳遂逍遥。
(“归”异体字有带“走之”者 )
出处6
寄宿客官,守定寒窗空寂寞;
漂流浼漾,泳涛激浪漫沉浮。
出处7
本人幼年曾在一笑话书上看到“寂寞寒窗空守寡”的上联(为一和尚所出),
然后一尼姑对出下联(我忘了)。“寂寞寒窗空守寡”的上联似乎更出名,其演化出来的上联不可胜数。
。