$懂日语的进$有谁可以教我学习日
常用日语- -
初め(はじめ)まして どうぞよろしく
ha ji me ma si de, dou zo yo lu si ku
初次见面,请多关照
日本人初次见面时最常用的客套话了,也可以只说后半句里的よろしく
(还记得GTO里鬼冢在黑板上写的夜露死苦吗?)
こちらこそ
ko ti ra ko so
哪里,是您。 。。。 表谦虚;不,应该是我。。。。才对 (《日语、你好》第一课有。。。。。。)
いらっしゃいませ
yi ra sya i ma se
去日本料理店时,开门的小姐通常都是这一句
おめでとう ございます
o me de tou,go za i ma su
祝贺你!(过生日等...全部
常用日语- -
初め(はじめ)まして どうぞよろしく
ha ji me ma si de, dou zo yo lu si ku
初次见面,请多关照
日本人初次见面时最常用的客套话了,也可以只说后半句里的よろしく
(还记得GTO里鬼冢在黑板上写的夜露死苦吗?)
こちらこそ
ko ti ra ko so
哪里,是您。
。。。 表谦虚;不,应该是我。。。。才对 (《日语、你好》第一课有。。。。。。)
いらっしゃいませ
yi ra sya i ma se
去日本料理店时,开门的小姐通常都是这一句
おめでとう ございます
o me de tou,go za i ma su
祝贺你!(过生日等) (eva的26话中,最后大家好像也是这么和真治说的)
では また
de wa, ma ta
再见,相比之下,正式一些
じゃね/じゃ,また
jya ne/jya,ma ta 再见 // 那么,回头见
(最常用的,和bye不相上下)日剧中的帅哥好像都这么说过。
。。。 。。。。
失礼(しつれい)します
si tsu re i si ma su
打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用;
多看看银英传,帝国军的每个人从元帅办公室出来时,都少不了这沉甸甸的一句话。
お邪魔(じゃま)しました
o jya ma si ma si ta
告辞了,离开时的客气话,多用于到人家去拜访,离开时说的话
也可在刚来到人家时说,意思是打搅了,是刚来拜访时和走时使用频率极高的一句话!
ご苦???(くろうさま)
go ku ruu sa ma
您辛苦了(对同辈或晚辈说)
お疲(つか)れ??
o tsu ka le sa ma
您辛苦了(对长辈或上司)(《恋爱世纪》中科长对片桐,也就是木村经常说啦。
^-^)
どういたしまして 别客气,表谦虚
dou i ta si ma si te
お元?荩à菠螭─扦工?o gen ki de su ga
元?荬扦? gen ki de su
你好吗?我很好啊
おかげさまで
o ka ge sa ma de
托福,很好; 日本人认为自己全靠其它人帮助才能活下来,因此这句话也是他们很常用的。
お大事(だいじ)に
o da i ri ni
请多保重(探病)
(《Cowboy Bebop》中第n话出现:
传说如果在打喷嚏三次后不说一句"お大事(だいじ)に"便会变成妖精?!)
しばらくでした si ba ra ku de si ta
久しぶりですね
しばらくですね
都是好久不见的意思,可以互换
いただきます; 御馳走??(ごちそうさま)
我开吃了; 我吃完了;(看过《彼氏彼女的故事》的人,对这两句印象深刻吧?)
いいお天?荩à皮螭─扦工?
i i o ten ki de su ne
天气真好啊(和小姑娘一起,尴尬时的话语吧)
暑(あつ)いですね; 寒(さむ)いですね;
a tsu i de su ne
太热了; 太冷了; 和中国人一样,日本人也有这种话,可以用来转移话题-_-b。
。。。。。
よく降りますね
yo ku (。。。。。。这个不会-_- 大概是念ふ fu) ri ma su ne
老是下雨啊
お?(ねが)いします
o ne ga i si ma su
拜托了,有求于人的话,这句话是一定要说的
(《东爱》最终话莉香对かんじ说的"さいごのお?(ねが)い"一直是骗Gen眼泪的经典场景。
)
おかまいなく
o ka ma i na ku
您别张罗了
申(もう)し訳(わけ)ありません
mou si wa ke a ri ma sen
更为郑重的道歉
在正式场合下,多用这个,一般说话人都负有相关的责任,
比如说,银英中帝国败在杨手下的人回来见菜茵哈特都要先来上这一句。
御免(ごめん)なさい 对不起
go men na sa i
日本人和中国人说话一样也讲省略的,在Q版街霸中,春丽就常说:ごめんな
お世?(せわ)になりました
o se wa ni na ri ma si ta
承蒙关照
御免(ごめん)ください
go men ku da sa i
有人吗?我能进来吗?
どうも 万能词
dou mo
谢谢,对不起,您好,告辞......
就我个人理解,找不着说什么时就说这个吧,反正意思多的是,能就付各种场合,总之在非正式场合下可以用来搪塞各种话题。
行(い)ってきます 我走了
i te ki ma su
行って参(まい)ります 更为客气的说法
i te ma i ri ma su
いってらっしゃい 您慢走
i te ra sya i
关于这几句,找相聚一刻来看吧,一刻馆中的人每天出门时都要这样子打招呼的。
ただいま
ta da i ma
我回来了
お?ⅲàǎ─?お?ⅳ辘胜丹?
o ka e ri
您回来了,同上,不过是大家回来时说的!
ちょっとお待(ま)ちください
ti yo to o ma ti ku da sa i
ちょっと待ってください
等一下;
说这一句最经典的当然是周星星在大话中的那句ちょっと待って, ちょっと待って~~~~~"
お待たせしました
o ma ta se si ma si ta
让您久等了,上菜的时候,这句话是服务员必说的。
恐(おそ)れ入(い)ります
o so re i ri ma su
实在不好意思,不敢当;
一般是听人夸自己听得高兴时,才摸摸后脑,笑着说的,要不就是收了人家的礼物(日本人送礼成风,倒不一定有求于人才送礼的)时说的客套话
遠?]なく 那我就不客气了
どうぞお先(さき)に 您先请
dou zo o sa ki ni
お先に 我先了
もうけっこうです
mou ke kou de su
不用了(婉拒)
どちらへ 去哪啊?
do ti ra he
并非真想知道要去哪儿,只是问候一下
所以回答也只是ちょっとそこまて(就是去那儿啊)
ti yo to so ko ma te
。
收起