纠错7判断一下我的翻译是否正确,
Here a cashier will look at the price marked on every item I buy, ring it up on the cash register, add sales tax where appropriate, and then total up the bill。 The register will show me the amount I must pay。 I groan at how high the prices are and complain about inflation, and hand my money to t...全部
Here a cashier will look at the price marked on every item I buy, ring it up on the cash register, add sales tax where appropriate, and then total up the bill。
The register will show me the amount I must pay。 I groan at how high the prices are and complain about inflation, and hand my money to the cashier。
While the groceries are being bagged, I count my change and then head home。
我的译文: 收银员将会查看打在我买的物品上的价格,把他们输入电脑加入适当的销售税,然后算出总的帐单。
这个回执单将会展示我要付的总的金额。 看着高额的价格我叹息不已并抱怨通货膨胀,把钱递给收银员。当他们给我包装货物的时候我就清点找给我的零钱然后回家。
不理解的句子为: ring it up on the cash register, add sales tax where appropriate,
收银员会查看我购买的每项物品的价格,输入收银机,加上相应的销售税,然后算出总金额。
收银机会显示要付的总金额。我会一边看着高额的货款叹息、抱怨通胀,一边把钱递给收银员。他们包装好货物,我就数清零钱,然后回家。
你可以改进的地方是:
1)加上适当的连词,调整语序成为中文习惯,比如:“看着高额的价格我叹息不已并抱怨通货膨胀”
2)少用英文式的中文,比如“将会查看”、“把他们输入电脑”。
3)有些不影响语义的地方可以删除,比如:“打在。。。的价格”、“数清零钱”。“展示我要付的”。
ring it up和收银机的联系是会有“叮”的一声。
销售税根据不同的货品不同,有些是免税的。
收起