判断一下我的翻译是否正确,感觉全是口水话, 如果有更好的翻译请指正!谢谢!
原文:Here a cashier will look at the price marked on every item I buy, ring it up on the cash register, add sales tax where appropriate, and then total up the bill。
The register will show me the amount I must pay。 I groan at how high the prices are and complain about inflation, and hand my money to the cashier。
While the groceries are being bagged, I count my change and then head home。
我的译文: 收银员将会查看打在我买的物品上的价格,把他们输入电脑加入适当的销售税,然后算出总的帐单。这个回执单将会展示我要付的总的金额。
看着高额的价格我叹息不已并抱怨通货膨胀,把钱递给收银员。当他们给我包装货物的时候我就清点找给我的零钱然后回家。
不理解的句子为: ring it up on the cash register, add sales tax where appropriate, 。