搜索
首页 教育/科学 外语学习

请问这句话怎么翻译?

The day was cold and her coat was getting thin ; but she was glad enough to have a coat of any kind. 请问这句话怎么翻译,特别是后面半句?of any kind 是什么意思?

全部回答

2005-11-07

0 0

The day was cold and her coat was getting thin ; but she was glad enough to have a coat of any kind. 天冷了,她的外套显得异常单薄。令她感到欣慰的是,不论好坏,毕竟自己还有一件外衣。

2005-11-08

15 0

天气渐凉可是他穿的依然是那么单薄,他兴奋得忘记了穿大衣。

2005-11-07

20 0

天气渐凉,她身上的外套越发显的单薄,但有件衣服穿已经不错了。

2005-11-07

18 0

天气渐凉可是他穿的依然是那么单薄,他兴奋得忘记了穿大衣。

2005-11-07

34 0

天气越来越冷了,她身上的外套显得俞发单薄,可她还是那样兴高采烈,一点也不顾该穿什么样的外衣。

2005-11-07

31 0

天气越来越冷了,她身上的外套显得俞发单薄,可她还是那样兴高采烈,一点也不顾该穿什么样的外衣。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
韩语
英语考试
法语
德语
日语
英语翻译
举报
举报原因(必选):
取消确定举报