搜索
首页 教育/科学 外语学习

怎样提高汉译英的能力

全部回答

2006-07-26

0 0

    想提高英语翻译,如果是初级阶段的话,没有别的办法,只能是自己多做翻译方面的练习。 初级阶段的翻译最忌讳的就是看了许多理论性的东西,而自己动手的实践却很少。因为所谓的那些“理论”其实也都是翻译大家们在长期自己动手做翻译时总结出来的,如果自己没有大量的实践经验的话,用处根本不大。
     那些理论是给中高级的翻译们看的,因为到了一定的水平线以后,再想有“质”的飞跃时有时会很难。这个时候回过头来看看翻译理论会起到事半功倍的效果。所以这两个关系请弄清。
   再有,如果想从事翻译的人一定要坚持“文学方面的翻译”。因为这些才是看水平的,要真功夫的。  有些翻译如“金融翻译”“法律翻译”“机床翻译”等等,我不是说这些翻译不好,而是说这些翻译做久了就会发现有太多的“规定”,好多“车轱辘话,来回转”,对提高翻译水平作用不大。
   所以即使是做“金融翻译”等等,平时自己也要注意多练练文学方面的翻译。 最后嘛就是一定要热爱我们伟大的母语—汉语。  汉语的水平一定要很精通,你没发现现在好多人拿来英文句子能看懂,但就是翻译不出来嘛?那么有些“说不出来”可能和文化有关,但大多数还是能说出来的,所以除了英文外,自己的母语千万别给扔下。
   。

2006-07-27

350 0

到过时习网站, , 通过不同媒体学习与测试, 可以学习商业和企业英语。时间由自己控制。CET4免费学习。 可下载到手机, 电脑, mp3学习。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
韩语
英语考试
法语
德语
日语
英语翻译
举报
举报原因(必选):
取消确定举报