比较晕的句子,求翻译和分析结构T
The notion (that learning should have [in it] an element of inspired play) would seem (to the greater part of the academic establishment) merely silly, but that is nonetheless the case。
翻译: 教学应该包含启发性游戏内容,似乎学术界大都对此观点不屑一顾,但这就是事实。
that learning should have [in it] an element of inspired play):notio...全部
The notion (that learning should have [in it] an element of inspired play) would seem (to the greater part of the academic establishment) merely silly, but that is nonetheless the case。
翻译: 教学应该包含启发性游戏内容,似乎学术界大都对此观点不屑一顾,但这就是事实。
that learning should have [in it] an element of inspired play):notion的同位语从句,其中in it提前了,插在have和其宾语an element of 。
。之间。
would seem 谓语,silly 表语 之间插入一个介词短语(to the greater part of the academic establishment)
but 连词,连接一个转折并列句子。
。收起