合同用语(6)——翻译成英文供需双方由
HiPolaris, fertomybelowtranslation。供需双方由于人力不可抗拒和非企业本身造成的原因而不能履行合同时,应当立即通知对方,经双方协商或合同管理机关查实证明,可免予承担经济责任。 Onepartyshouldinformtheotherpartyimmediatelyifcontractisfailedtofufillresultedfromforcemajeureorotherreasonsoutofinstitute'scontrol。 Thepartycanavoidbearingeconomicresponsibilitiesafterbothpar...全部
HiPolaris, fertomybelowtranslation。供需双方由于人力不可抗拒和非企业本身造成的原因而不能履行合同时,应当立即通知对方,经双方协商或合同管理机关查实证明,可免予承担经济责任。
Onepartyshouldinformtheotherpartyimmediatelyifcontractisfailedtofufillresultedfromforcemajeureorotherreasonsoutofinstitute'scontrol。
Thepartycanavoidbearingeconomicresponsibilitiesafterbothparties'negotiationorcontractadministrationdepartments'checkandverification。
是法律术语,当事人之意,供需双方一旦签定合同,就对双方构成了法律约束,所以用语一定要专业,象承担责任就用bear(legal)responsibility,证实就用verify(v。)/verification(n。
);2。该条款属于合同中的免责条款,不可抗力(forcemajeur)是最为常见的免责情形之一;3。合同属于常用法律和经济文书的一种,翻译时要客观,强调合同当事人的权利义务规定,所以尽量避免以人为主语。
收起