悬赏!求古文翻译!急!孙子武者,
译 文]
孙子,名武,齐国人。
孙子带着自己所著的兵法去进见吴国国王阖庐。阖庐说:“您的十三篇兵法,我都看过了,可以小规模地试一下指挥队伍吗?”孙子回答说:“可以。”阖庐说:“可以用妇女来试一下吗?”孙子说:“可以。 ”
于是吴王许可,派出宫中的美女,共有一百八十人。孙子把她们分成两队,用吴王宠爱的妃子二个分别担任两队的队长,并命令大家都拿着戟。孙子下令说:“你知道你的心口、左手、右手和背心吗?”妇女们回答说:“知道。 ”孙子说:“向前,就看心口所对的方向;向左,就看到左手方向;向右,就看右手方向;向后,就看背心所对的方向。”妇女们回答说:“是。”纪律已经宣布,就摆好用来行...全部
译 文]
孙子,名武,齐国人。
孙子带着自己所著的兵法去进见吴国国王阖庐。阖庐说:“您的十三篇兵法,我都看过了,可以小规模地试一下指挥队伍吗?”孙子回答说:“可以。”阖庐说:“可以用妇女来试一下吗?”孙子说:“可以。
”
于是吴王许可,派出宫中的美女,共有一百八十人。孙子把她们分成两队,用吴王宠爱的妃子二个分别担任两队的队长,并命令大家都拿着戟。孙子下令说:“你知道你的心口、左手、右手和背心吗?”妇女们回答说:“知道。
”孙子说:“向前,就看心口所对的方向;向左,就看到左手方向;向右,就看右手方向;向后,就看背心所对的方向。”妇女们回答说:“是。”纪律已经宣布,就摆好用来行刑的斧钺,三番五次地把纪委交代清楚,于是击鼓命令向右,妇女们却哈哈大笑起来。
孙子说:“纪律不明确,交代不清楚,这是将帅的罪过。”又三番五次地反复告诫,然后击鼓命令向左,妇女们又哈哈大笑起来。孙子说:“纪律不明确,交代不清楚,这是将帅的罪过;既然已经再三说明了而仍然不执行命令,那就是下级士官的罪过了。
”于是要斩杀左右两队的队长。吴王从台上观看这场操练,看见将要斩杀自己宠爱的妃子,于是大吃一惊,便赶快派人传下命令说:“我已经知道将军善于用兵了。我如果没有这两个妃子,吃起东西来都觉得没有味道,请你不要斩杀她们。
”孙子说:“我既然已经受命为将军,将军在军队中,对国君的命令有的可以不接受。”便斩了两个队长示众。
挨次选用第二名为队长,于是重新击鼓发令。妇女们向左向右向前向后跑下站起,所有的动作都符合规定的要求,没有人敢作声。
于是孙子派人报告吴王说:“队伍已经训练得整整齐齐,国王可以下来看看,任凭国王想怎样用就怎样用,即使赴汤蹈火也是可以的。”孙子说:“国王只是爱好兵法的词句,不能在实际中运用它。”
从此阖庐知道孙子善于用兵,终于命他为将军。
向西打败了强大的楚国,一度攻入郢都,向北对齐国、晋国造成很大的威胁,吴王的名声在列国诸候中大为显扬,孙子在这些方面是有功劳的。
。收起