搜索
首页 教育/科学 外语学习

raid 有“集体抛售”的意思吗?

raid一词在《津高阶英汉双解词典》中有“集体抛售”这一词义,可在《朗文当代英语词典》中的类似英文释义却是“an attempt by a company to buy enough shares in another company to take control of it.”从这一释义来看并不是集体抛售的意思。这到底是怎么回事呢?

全部回答

2006-02-05

0 0
  raid两种意思都有: An attempt to seize control of a company, as by acquiring a majority of its stock。
   侵吞:获得对某公司支配权的努力,如通过获得该公司的大部分股票 An attempt by speculators to drive stock prices down by coordinated selling。
   抛售股票:投机者为使股票价格大幅下跌而采取的联手抛售行为。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报