太丘二子的古文翻译 急
作者简介 刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注 《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。 全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。 编辑本段出自 本文选自《世说新语》,记叙了元方,季方为了偷听两个大人的谈话而没把饭煮好。 编辑本段原文 宾客诣①陈太丘宿,太丘使元方、季...全部
作者简介 刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注 《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。
全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
编辑本段出自 本文选自《世说新语》,记叙了元方,季方为了偷听两个大人的谈话而没把饭煮好。 编辑本段原文 宾客诣①陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议②,二人进火③,俱委④而窃听。炊忘著箅⑤,饭落釜中。
太丘问:“炊何不馏⑥?”元方、季方长跪曰:“大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜⑦。”太丘曰:“尔颇有所识⑧不⑨?”对曰:“仿佛志⑩之。”二子俱说,更相⑪易⑫夺⑬,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自可,何必饭也!” 注释 ①诣:到……去。
②论议:这里指谈论玄理。 ③进火:烧火。 ④委:丢弃。指丢下烧火的事。 ⑤箅:(bì)蒸饭的器具,使米不至于落入水中。著箅,放竹箅。 ⑥馏:蒸饭。 ⑦糜:粥。 ⑧识:记住。
⑨不:同“否”。 ⑩志:记住。 ⑪更相:互相。 ⑫易:修整。 ⑬夺:失误、遗漏。 译文 有位客人到太丘长陈寔家过夜,陈寔就叫儿子元方和季方做饭待客,客人和陈寔在一起清谈,元方兄弟两人在烧火,结果一同放下手头的事,都去偷听。
做饭时忘了放上箅子,要蒸的饭都落到了锅里。陈寔问他们:“饭为什么不蒸呢?”元方和季方直挺挺地跪着说:“大人和客人清谈,我们两人就一起去偷听,蒸饭时忘了放上箅子,现在饭煮成了粥。”陈寔问:“你们可记住一点了吗?”兄弟两人回答说:“似乎还能记住那些话。
”于是兄弟俩一起说,互相穿插补正,一句话也没有漏掉。陈太丘说:“既然这样,只吃粥也行,何必一定要吃饭呢!”。收起