搜索
首页 文化/艺术 地理

珠穆朗玛峰最早被定名为什么?

珠穆朗玛峰最早被定名为什么? 我心目中的珠峰--知识普及有奖问答

全部回答

2005-09-19

26 0

次仁玛宾阿

2005-09-19

56 0

    在我国藏族文献中,记载着不少关于珠峰的故事。   珠峰地区的名称及其地理位置,最早见于元朝时的藏文名著《红史》。《红史》这部书,成书于元顺帝至正六年(即公元1346年)。
  在这部藏文书里,把珠峰地区称作“拉齐”,把珠峰地区的雪山称为“拉齐岗”。“岗”在藏语里是 “雪”的意思,在这里有“雪山”的含义,所以“拉齐岗”意即“拉齐雪山”。  书里还把以珠峰为主的附近五座雪山称作“次仁玛宾阿”。
  “次仁玛”藏语意为“长寿女神”,在这里即指珠峰的主峰;“宾阿”意为“五姐妹”。所以“次仁至宾阿”总的意思是“长寿女神五姐妹”。此外,《红史》里还记载有,宋朝时代西藏著名的高僧米拉日巴(公元1040-1123年)曾在“拉齐岗”一带的山洞中修行九年的事迹。
       元朝和明朝之际的藏文史藉《莲花遗教》中,也把珠峰地区称作“拉齐”,把珠峰的主峰称为“拉齐次仁”(意即“拉齐地区的长寿女神”)。   明朝时代的藏文著称《米拉日巴诗歌》中,对珠峰地区的记载就更具体了。
  该书指出,这个雪山连绵之地,就好象“被水晶围墙所环绕一样”。  又指出,它的地理位置“在西藏尼泊尔交界处的最为罕见而稀有的地区”,而且是“浑然天成的财宝之地。”   《米拉日巴诗歌集》里,对珠峰附近的五座雪山也有详细的记述,把它们统称为“岗屯婷婕穆”,意思是“蓝天女王雪山”,并对它们进行了生动的描绘:“直入天空的三角形雪山巍娥高耸,她那象鹏鸟的头部,装饰着水晶饰物,这些水晶饰物闪耀着日月般的熠熠光辉;她的上方飘浮着洁白的流云,她的头部还在云中轻轻摇动;她的下方则镶着五色斑烂的彩虹,其中部的山崖岩石摇曳着碧玉般的眉毛;在她的山脚之下,则遮盖着雾气烟云。
    ”这些描述尽管带有若干神话色彩,但大部分内容是符合珠峰实际情形的。   关于珠峰附近五座雪山的名称,《米拉日巴诗歌集》里都有正式记载。书中用“长寿五姐妹”命名五座雪山。
  长姐的全称叫“久穆拉缅扎西次仁玛”,因为珠峰主峰在五姐妹中最高,长姐的名字自然就套在珠峰的主峰上,并一直沿用下来。  在读音上,“久穆”即“珠穆”的正确读音,“珠穆”是“久穆”的转音,“朗玛”也是“拉缅”的转音。
  “久穆拉缅”(即现在用的珠穆朗玛),意思是“后妃神女”,“扎西次仁玛”,意思是“吉祥长寿神女”。总起来,长姐的全称“久穆拉缅扎西次仁玛”,意即“吉祥长寿后妃神女”,简译为“祥寿神女”。  现在我们习惯用的“珠穆朗玛”(应读作“久穆拉缅”)实际上是用了长姐名称的尊称部分,不是长姐的具体名字“扎西次仁玛”。
     清朝康熙56年(公元1717年),中国测量人员在珠峰地区测绘地图,发现以长姐名字命名的山峰是世界上最高的山峰。在1719年印制的《皇舆全览图》上,正式标出了珠峰的名称,叫“朱母朗玛阿林”。
    “朱母朗玛”无疑来自藏“久穆拉缅”,“阿林”是满语“山”的意思,因此,“朱母朗玛阿林”就是珠穆朗玛峰的藏、满语的音义合译。   后来,在1771年绘制的《乾隆内府舆图》上,又将“朱母朗玛阿林”改写成“珠穆朗玛阿林”。
  “珠穆朗玛 ”这一名称的写法从此固定了下来。     清同治年间绘制的《皇朝大清一统舆图》上,把“珠穆朗玛阿林”标作“珠穆朗玛山”。   从以上史料看,珠穆朗玛峰是我国最早发现和正式定名的。
  是任何人都否定不了的历史事实。 。

2005-09-19

44 0

朱母朗马阿林 “朱姆朗马阿林”是藏满语音的合译,“朱姆朗马”系藏语,“阿林”系满语,意为“山”,这是珠穆朗玛峰最早的汉译名称。 公元1748年,清朝政府出版的《乾隆内府舆图》中,将“朱姆朗马阿林”改为“珠穆朗玛阿林”。

2005-09-19

57 0

    首先声明一点:我绝不是想以文字多压人,只是我看了好多遍,实在看不出省掉什么好,因为省掉任何一部分都觉得无法严正的说清“珠穆朗玛峰”的来历。现在这么多人在回答,呵呵,可以将此问答程序称为“唯客”了,呵呵。
   位于西藏定日县正南方,喜马拉雅中段的中尼边境处。  海拔8,848。13米,为世界第一高峰。“珠穆朗玛”在藏语里面,要论排行,是“第三”。“珠穆”是“女神”的意思,而“朗玛”则是“第三”。
  “珠穆朗玛峰”就是“第三女神”。 原来,“珠穆朗玛”这个名字是展转曲折得来的。珠峰原先的名字,来源于西藏广为流传的流传一则神话。  神话说喜马拉雅山以珠峰为首的五座山峰,是五个姐妹,统称“长寿五仙女”。
  其中,祥寿仙女(藏语为“扎西次仁玛”)掌管人间的福寿;贞慧仙女(藏语为“米约罗桑玛”)掌管农田耕作;翠颜仙女(藏语为“婷格协桑玛”)掌管人间的“先知”神通;施仁仙女(藏语为“德迦卓桑玛”)掌管畜牧生产;冠咏仙女(藏语“觉班真桑玛”)掌管人间财宝。
    其中翠颜仙女是珠峰的主神,所以它曾被称为“翠妃雪峰”(藏语为“扛屯停杰姆”)。 人们对珠峰的认识始自宋代。据藏人蔡巴·贡噶多吉所著的以手抄本传世的藏文史籍史》记载,西藏佛教噶举派高僧米拉日巴,曾在珠穆朗玛峰一带山中修行9年。
  那时尚无珠穆朗玛峰之称,《红史》称该地区为“拉齐”,称这一地区的雪山为“拉齐扛”,故译为“拉齐雪山”。   《莲花遗教》是于公元1258年从地下出土有关莲花生的传记。
  该传记在记载珠穆朗玛峰地区时,仍然继续以“拉齐”称之。 十五世纪,噶举派僧人桑吉坚赞所集录的文学著作《米拉日巴道歌集》,对珠峰地区记载尤其具体、形象,称珠穆朗玛峰所在地为“顶多雪”。
    认为这个雪山连绵之地,是“在西藏和尼泊尔交界处的最为罕见和稀有的地区”,是“浑然天成的财宝之地”。其冰川雪峰之多,就好似“被水晶围墙所环绕一样”。对“顶多雪”地区包括珠峰在内的五座山峰,《道歌集》中都有详细记述,并且生动地描绘道:“直入天空的三角形雪山巍峨高耸,她那象鹏鸟的头部,装饰着水晶饰物,这些水晶饰物闪耀着日月般的熠熠光辉;她的上方飘浮着洁白的流云,她的头部还在云中轻轻飘动;她的下方则镶着五色斑斓的彩虹;其中部的山崖岩石摇曳着碧玉般的眉毛;在她的脚下,则遮盖着雾气烟云。
    ”不但如此,《道歌集》对“长寿仙女五姐妹”的排列次序也作了记载。 公元1708年7月4日至公元1717年元旦,清康熙皇帝决定大规模地开展全国性测量工作,以便绘制地图。
  对于西藏,是根据多种确切的资料编绘,并由康熙皇帝直接派遣几名受过训练、懂得数学知识的鞑靼人测量了全程距离的。   公元1717年,中国测量人员在珠穆朗玛峰地区测绘地图,正式发现了她是世界上最高的山峰。
   公元1721年,清朝政府编绘的《皇舆全览图》采用“朱姆朗马阿林”这个名字来命名珠峰,并精确地标出了其具体位置。“朱姆朗马阿林”是藏满语音的合译,“朱姆朗马”系藏语,“阿林”系满语,意为“山”,这是珠穆朗玛峰最早的汉译名称。
     公元1748年,清朝政府出版的《乾隆内府舆图》中,将“朱姆朗马阿林”改为“珠穆朗玛阿林”。在藏语中,“珠穆”是女神的意思,“朗玛”是排行第三的意思,因此,“珠穆朗玛阿林”就是第三神女之峰的意思。
  其所以作这样的诠释,是根据《米拉日巴道歌集》关于珠峰位居五峰中央的记载。   到了清朝同治年间,《皇朝大清一统舆图》中,“珠穆朗玛阿林”又被标作“珠穆朗玛山”。
   但是国外一些地图中,珠穆朗玛峰却被标名为“埃弗勒斯峰”。原来,在公元1852年,担任英国测绘局局长的埃弗勒斯,在未经清政府许可的情况下,擅自对喜马拉雅山进行测绘。  公元1855年,英国通过其所出版的地图,宣称他们“发现”了喜马拉雅山的最高峰,并以“埃弗勒斯”命名。
  (---其故事如下: 19世纪中叶,英国人非常想绘制喜马拉雅山脉的地图,但是由于当时西藏、尼泊尔的统治者对欧洲人十分戒备,他们根本就不能进入那里,于是只好在其殖民地印度平原上遥测喜马拉雅山。
    由于他们没去当地,因此对于喜马拉雅山的高峰的当地名字,一无所知。为了表示那些山峰,他们只好采用罗马数字,从东到西,给山峰排列号数。喜马拉雅山脉的东部有79座峰,珠峰当时排在第15位,用罗马数字XV来表示。
     他们当时也测量了喀喇昆仑山,但是给山峰编号的方法有所改变:用拉丁字母代表山,用号码代表峰。  现在许多登山爱好者喜欢将喀喇昆仑山脉的主峰也是世界第二高峰的乔戈里峰称为K2,就是那时英国人起的。
  K是Korakorum(喀喇昆仑)的缩写,2代表山峰从东到西的顺序。   英国人引以为傲的是他们在1865年最先测量出了珠峰的高度为29002英尺(相当于8839。  8米),从而发现了世界最高峰是珠峰。
  在此之前,一直以为珠峰东边的干城章嘉峰为世界最高峰。   其实直接测量出珠峰高度、确认珠峰为世界最高峰的人,是一个孟加拉的测量员。一本书中这样写道:有一天,一个孟加拉的计算员匆匆地跑到测量局长室,气喘吁吁地报告说:“先生,我已发现世界最高峰了。
    ”他说的就是珠峰。   当时的印度测量局长乌阿,竟然断定珠峰没有名字,建议命名为“Everest”即“埃佛勒斯峰”,这是他的前任局长George Everest的名字,用来纪念其人。
  英国的皇家地理学会竟然批准了。   如果称珠峰为XV,似乎没什么,就像称乔戈里为K2一样,因为这毕竟是当时测量时的一个代码,没有什么文化上的含义。  但是用一个外国人的名字,并以纪念为目的给一个已有名字(名字中充满丰富的文化内涵)的山峰(而且是世界最高峰)正式命名,实际上是更名,这就大有问题了。
     应当承认,最先测出珠峰高度和确定珠峰为世界第一高峰的是英国人,但这并不能成为给珠峰重新命名的理由,因为珠峰早就有它自己的名字。     林超先生在他的论文里列举了大量文献,证明藏民在很早很早以前就认识和了解珠峰,并且给它起了名字——珠穆朗玛,这名字在藏文化中,有多种含义,有时指女神的名字,有时是“圣母之地”,还有“鸟地”的意思。
     珠峰不仅早就有名字,而且它的位置、名字早在18世纪初叶,就被标在中国地图上了。     18世纪初,正逢清朝的康熙盛世。王朝统治,远至西藏。康熙皇帝颁令测量全国各省,绘制地图。
  1708年和1711年,皇帝两次派人去西藏测量。1719年制成铜版“皇舆全览图”。在这幅图上,即可见到珠峰被标注其上,只是用的是满文(此图现藏北京图书馆)。1921年,“皇舆全览图”被制成木版,并把满文改为汉字,西藏图分三幅。
    在雅鲁藏布江图上,清晰地标注着“朱母朗马阿林”(阿林在满文中是山的意思),这大概是珠穆朗玛峰最早的汉语译名了。从此以后,珠穆朗玛峰的名字开始出现在中国的地图和文献中,虽然写法不同。
  如:《大清一统志》中,有“朱木拉马山”;《水道提纲》中,有“朱木朗马”……   在1760年乾隆时期的地图上,开始出现了与我们今天写法完全一样的“珠穆朗玛”的字样。  从此后,中国的文献和地图中,都开始使用“珠穆朗玛”的写法,珠峰的名字写法统一了。
     如果说19世纪中叶,英国人给珠峰命名是在“无知”或“不想知”的情况下随意行为的话,当1921年英国人的探险队到达了珠峰脚下,知道了珠峰的本地名之后的表现,就是一种霸道和“帝国主义”的姿态了。
       当探险队队长在伦敦皇后大厦的报告会上说“西藏人称埃佛勒斯峰为珠穆朗玛”时,本应到了恢复珠峰原名纠正历史错误的时候了,但英国皇家地理学会拒绝这样做。皇家学会地理杂志的编辑说:“我们现在已经确知藏名是珠穆朗玛,但埃佛勒斯峰是个例外,必须维持我们熟知的欧洲名称。
    ”其实在这次探险出发之前,皇家地理学会就打定主意,绝不改名了。布鲁士将军在皇家地理学会讲话说:“我从夏尔巴人那里知道了,他们以珠穆朗玛的名称来称埃佛勒斯峰。我希望探险队即使找到它的真正名称,清清楚楚地写在山上,我们也不要理它。
  我知道你们一定同意没有一个名称比埃佛勒斯更美妙更合适。  ”其后此人两次率队(1922年、1924年)去珠峰探险,从他那里发出的信息就很难再听到珠穆朗玛的名字了。   其实那时的英国皇家地理学会已无道义可言,地理科学成了殖民的工具。
  有一个事实很说明这一点:当时的皇家地理学会会长、埃佛勒斯峰委员会的会长竟是1904年带兵入侵西藏、大肆屠杀藏民的殖民者荣赫鹏(F。  Younghusband)。   珠峰的正名工作到今天并没结束,路还长。
  虽然在我国国内已经恢复了珠峰的原有名,但在国际上,除了少数国家采用了珠穆朗玛外,大多数国家还在沿袭英国人的说法,许多中国人不知珠峰为什么叫“Everest”,因此误用。---) 珠穆朗玛峰的名字从民间传说到正式命名是经历了漫长的历史过程的。
    虽然中国人对珠峰的科学考察近代才较详尽,但是正式发现她是世界上最高峰还是比英国人早138年,中国人命名珠峰也比英国人早134年。

2005-09-19

28 0

次仁玛宾阿

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

文化/艺术
地理
器乐/声乐
历史话题
书画美术
民俗传统
文学
舞蹈
地理
地理
举报
举报原因(必选):
取消确定举报