搜索
首页 教育/科学 外语学习

帮忙看下这一句吧!

Only half the emergency supplies have reched their destination.这句话怎么翻译? 是不是一个倒装句?

全部回答

2005-08-10

0 0
首先这句话不是倒装句 是的话,have应当提到主语前面 句子应该为Only have half the emergency supplies reached their destination. 2翻译为,仅有一半的紧急物资到达他们的目的地。

2005-08-11

58 0
Only half the emergency supplies have reached their destination. 不是倒装呀,正常语序。emergency supplies是主语,reached是谓语,后边就是宾语喽。 感觉翻译为被动句好一些,译为“仅有一半紧急(救援)物资被送达目的地”

2005-08-10

24 0
紧急救护用品只有一半已经运抵目的地。 不是一个倒装句,reach经常用“物”作主语。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报