搜索
首页 文化/艺术 文学

请求帮助注释翻译张籍《湘江曲》“湘水无潮秋水阔

请求帮助注释、翻译张籍《湘江曲》“湘水无潮秋水阔,湘中月落行人发。送人发,送人归,白蘋茫茫鹧鸪飞。”张籍《湘江曲》“湘水无潮秋水阔,湘中月落行人发。送人发,送人归,白蘋茫茫鹧鸪飞。”1,请帮助翻译,一定要直译。2,“白蘋”是什么植物,竟能在湘水中茫茫一片?3,为什么叫,“白蘋”?“白”是颜色么?我是北方人,不能理解或想象诗中景象,请求帮助,谢谢!

全部回答

2009-04-23

0 0
     这首诗好像在文字上很浅白,不需要“翻译”。 需要的是,从浅白的文字中,去品味作者的“离情别恨”。 白蘋,一种水草(也有人说就是芹菜),开白花,因名。长于江河湖泽的岸边或洲渚之中,枝蔓尽量向水面延伸。
  以湘江沿岸的平缓和广阔,用“茫茫”来形容白苹甚是恰当。   古人喜欢把鹧鸪写进送别诗中,这大概是因为鹧鸪的鸣叫声听起来像是喊“行不得也--哥哥”。 诗确实浅白,写江水,写明月(月落时天色已曙),写水鸟水草,就是无一字说“感情”——但是他的惜别的情感却浓得化不开。
  朋友去了,江水平静,岸草无边,鹧鸪哀鸣,诗人的头脑中一片“茫茫”,这真是一种深层的悲哀。   —————————— 还有一点废话:湘水无潮秋水阔,湘中月落行人发 ,按“普通话”的读音,“阔”和“发”是不合韵的。
  但在南方,这个“阔”,从前是读“kua”(阳平)的。 。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

文化/艺术
文学
地理
器乐/声乐
历史话题
书画美术
民俗传统
舞蹈
文学
文学
诗歌
小说
散文
戏剧
举报
举报原因(必选):
取消确定举报