搜索
首页 教育/科学 外语学习

帮忙翻译下

  帮忙翻译下,不要用翻译软件。谢谢I was born in Detroit, Michigan, and had lived there all of my life (一生) until I married and moved with my husband to Hobbs, New Mexico, The morning that my parents took us to the airport, they cried as if I were leaving the country and moving to a foreign land(背井离乡)。
   Although I felt a bit anxious, I thought that surely there could not be much difference between one state or city and another。
   It did not take me long to(没多久我就…。)discover, however, that moving from Detroit to Hobbs was not easy 。

全部回答

2008-10-24

0 0
我出生在密歇根州的底特律,并在那儿过了大半辈子,直到我结婚,与我丈夫一起前往新墨西哥州的霍布斯为止。我父母送我们到机场的那天早上,他们难过的哭了,就好像我是要背井离乡。尽管我有点焦虑不安,但我深信一个州或城市跟另一个之间不会有太大的区别。然而,没多久我就发现,从底特律迁移到霍布斯并非易事。

2008-10-24

63 0
我在密歇根州的底特律出生,从小我就住在那里,直到我结婚才和丈夫一起去了新墨西哥州的霍布斯。临走的那天早晨。父母送我去了机场。他们都哭了,好象我要背井离乡似的。虽然我感到不安,但我深信两个不用的国家或城市不会有很大的区别。然而,很快我就发现从底特律搬去霍布斯并非那么容易!

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报