翻译:私が学生です.私は学生です.这两个分别在什么样的提问下的回答.~呵呵
【私が学生です】 这种回答用于:誰が学生ですか(谁是学生?) 强调的是:谁是。 【私は学生です】 这种回答用于:あなたは学生ですか(你是学生吗?),或者:あなたの仕事は何ですか(你是做什么工作的?) 强调的是:你是什么。 这个问题不错,主要是【は】与【が】的区别。简单说:【は】——已知信息,【が】——未知信息。 供参考。
「が」有第一次提起的意思或表强调 「私が学生です」强调我是学生,不是别人,不过好象一般不这么说, 一般都是「が」和「にいる/ある」连用表眼前事物描述的
和日语大全说的差不多,不过我加入了自己的理解,“谁是学生?”一般的回答是“我是”。。。。私は学生です “你是学生吗?”,“是的”。。。私は学生です “你们2个人都是学生吗?”,“他不是,我是”。。。彼ではなく私が学生です。。。好别扭。。 呃。。我知道自己表达的不是很好。。。
私が学生です.....有这个用法么。。。 我只知道 有人问谁是XX? 私がXXです(我就是XX) 的用法 私は学生です。。。语法是对的但不大这么用,私は大学生/中学生/高校生です。用得比较多