谁能帮忙翻译下这段日语歌词?谁能
瞬きもせず
不眨眼睛
瞬きひとつのあいだの一生
眨眼之间 一生已经走尽
?Wたちはみんな一瞬の星
我们都是 一眨眼的星星
瞬きもせずに
不眨眼睛
息をすることさえ惜しむかのように求めあう
连呼吸也屏住 就为寻求彼此的真情
ああ 人は? 牙も毒も棘もなく
啊,人是野兽 无牙无毒无刺棘
ただ痛むための?妞坤堡虺证盲粕蓼欷?
只带着忍痛的眼泪来到世上的生灵
裸すぎる?たちだ
过度赤裸的野兽 战战兢兢
君を映す鏡の中 君を誉める歌はなくても
你的光彩映在镜中,就算没有一首赞歌为你
?Wは誉める 君の知らぬ君についていくつでも
我却要高声赞美,对连你都不了解的你我...全部
瞬きもせず
不眨眼睛
瞬きひとつのあいだの一生
眨眼之间 一生已经走尽
?Wたちはみんな一瞬の星
我们都是 一眨眼的星星
瞬きもせずに
不眨眼睛
息をすることさえ惜しむかのように求めあう
连呼吸也屏住 就为寻求彼此的真情
ああ 人は? 牙も毒も棘もなく
啊,人是野兽 无牙无毒无刺棘
ただ痛むための?妞坤堡虺证盲粕蓼欷?
只带着忍痛的眼泪来到世上的生灵
裸すぎる?たちだ
过度赤裸的野兽 战战兢兢
君を映す鏡の中 君を誉める歌はなくても
你的光彩映在镜中,就算没有一首赞歌为你
?Wは誉める 君の知らぬ君についていくつでも
我却要高声赞美,对连你都不了解的你我赞美不停
あのささやかな人生を 良くは言わぬ人もあるだろう
那微不足道的人生 或许有人坏话说尽
あのささやかな人生を 无駄となじる人もあるだろう
那微不足道的人生 或许有人贬作垃圾
でも ?Wは誉める 君の知らぬ君についていくつでも
但 我高声赞美 对连你都不了解的你我赞美不停
ああ 人は? 牙も毒も棘もなく
啊,人是野兽 无牙无毒无刺棘
ただ痛むための?妞坤堡虺证盲粕蓼欷?
只带着忍痛的眼泪来到世上的生灵
裸すぎる?たちだ
过度赤裸的野兽 战战兢兢
觸れようとされるだけで 痛む人は火伤してるから
就算是要轻轻触摸的指尖,也让伤痛的人如受火刑
通り過ぎる街の中で そんな人を?かけないか
在川流的街头 这样的人是否映入你的眼睛
あのささやかな人生は もしかしたら?Wに似ている
那微不足道的人生 有可能与我的相似
あのささやかな人生は もしかしたら君だったのか
那微不足道的人生 或许就是你的生平
通り過ぎる街の中で そんな人を?かけないか
在川流的街头 这样的人是否映入你的眼睛
瞬きひとつのあいだの一生
眨眼之间 一生已经走尽
?Wたちはみんな一瞬の星
我们都是 一眨眼的星星
瞬きもせずに
不眨眼睛
息をすることさえ惜しむかのように求めあう
连呼吸也屏住 就为寻求彼此的真情
ああ 人は? 牙も毒も棘もなく
啊,人是野兽 无牙无毒无刺棘
ただ痛むための?妞坤堡虺证盲粕蓼欷?
只带着忍痛的眼泪来到世上的生灵
裸すぎる?たちだから
过度赤裸的野兽 战战兢兢
?Wは誉める 君の知らぬ君についていくつでも
我却要高声赞美,对连你都不了解的你我赞美不停
瞬きひとつのあいだの一生
眨眼之间 一生已经走尽
?Wたちはみんな一瞬の星
我们都是 一眨眼的星星
瞬きもせずに
不眨眼睛
息をすることさえ惜しむかのように求めあう
连呼吸也屏住 就为寻求彼此的真情
。
收起