"冲刺阶段"怎么翻译,英语.
配*** 2019-03-19 08:49:46 举报
Sprint phase
rush hour
英语中有个词组叫做“the moment of truth”原意是“真实的时刻”,实际上它的意思是“关键时刻”,那么“冲刺阶段”是什么意思呢,就是“关键时刻,最要劲儿的时候”。 所以我觉得你用在这里很合适。 翻译嘛,首先要理解它的中文意思,然后才能做翻译。