请问有谁知道艾米莉·狄金森诗作《
只不过是一首诗,不是一本书狄金森的「成功」EMILYDICKINSON(1830~1886)SuccessiscountedsweetestBythosewhone'ersucceed。TocomprehendanectarRequiressorestneed。 NotoneofallthepurplehostWhotooktheflagtodayCantellthedefinition,Soclear,ofvictory,Ashe,defeated,dying,OnwhoseforbiddenearThedistantstrainsoftriumphBreak,agonizedandc...全部
只不过是一首诗,不是一本书狄金森的「成功」EMILYDICKINSON(1830~1886)SuccessiscountedsweetestBythosewhone'ersucceed。TocomprehendanectarRequiressorestneed。
NotoneofallthepurplehostWhotooktheflagtodayCantellthedefinition,Soclear,ofvictory,Ashe,defeated,dying,OnwhoseforbiddenearThedistantstrainsoftriumphBreak,agonizedandclear。
作者:狄金森(1830~1886)是美国隐士女诗人,写过一千七百多首令人耳目一新的短诗。诗风独特,以文字细腻、观察敏锐、意象突出著称。题材方面多半是自然、死亡、和永生。大意:从未成功的人最珍视成功。
琼浆玉液的美味要最干渴的人才会领会。战败的士兵已与胜利绝缘,但远处依稀传来的凯歌令他更沉痛地明白成功为何物-这是胜利者无法体认的。简评:本诗谈的是抽象的概念-成功;但作者用具体、鲜明、而且能令人感同身受的意象和对比,成功地表达了他的旨意。
第一节的前两行是陈述句,后两行是比喻;第二、三两节(只有一句话)更用实例证之。失败者固然椎心泣血,痛失所向往的,但成功者却未必真正了解珍惜自己所得到的。这是不是「成功」的讽刺?每年大学入学考试落榜者居多,幸而考取了,岂可轻易「由你玩四年」?注解: 'er=never(诗中为了节奏而做的缩写)c :玉液琼浆。
sorest:极度的。purple:皇家的(imperial);绚丽的(gorgeous)host:(1)大群(2)(古用法)大军。tooktheflag:得胜(夺得敌军之旗)。forbiddenear:受禁止的耳朵,即:耳朵不准听(那胜利的凯歌)。
理由可能有二:(1)人已垂死,(2)是别人的凯歌。strains:(通常用复数形)一段音乐或歌声 (特指坏消息的告知)。 。第二、三两节共八行只是一句。主要结构是:Notone。。。cantellthedefinition。
。。ofvictorysoclearashe。收起