搜索
首页 教育/科学 外语学习

谁会翻译文言文?

余喜,如其法行之,见者无不称绝。

全部回答

2009-10-16

0 0
我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。

2009-10-18

42 0
I was satisfied and tried her way .Nobody didn't praise after seeing it.

2009-10-17

28 0
我很高兴,就按照那样方法做了,看见的人没有不称赞绝妙的

2009-10-17

31 0
我很高兴,就按照那样方法做了,看见的人没有不称赞绝妙的

2009-10-16

59 0
    余闲居,案头瓶花不绝。芸①曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍②仿而效之?”余曰:“虫踯躅③不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑④罪过耳。
  ”余曰:“试言之。”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。  求之闺中,今恐未必有此会心⑤者矣。
   ——节选自《浮生六记·闲情记趣》 【注释】①芸:即陈芸,沈复的妻子。②盍hé:何不,为什么不。③踯zhí躅zhú:徘徊,一个人在某一地方来回走。
  ④作俑:制造殉葬用的偶像,比喻倡导做不好的事情。  ⑤会心:集心,专心。 【翻译】我的居室休闲,案头瓶花许多,芸说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。
  然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说。  ” 芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,或抱在花梗上,或踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。
  如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。   。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
韩语
英语考试
法语
德语
日语
英语翻译
举报
举报原因(必选):
取消确定举报