搜索
首页 教育/科学 外语学习

问题3:帮忙翻译一下吧,谢谢了!

   原句:Finally, a teacher must constantly evaluate her own attitudes, beacause her influence can be harmful if she has personal prejudices。
   This is especially true in respect to controversial issues an questions on which children should be encouraged to reach their own decision as a result of objective analysis of all the facts。
  帮忙翻译一下”This is especially true in respect to controversial issues an questions on which children should be encouraged to reach their own decision as a result of objective analysis of all the facts。
  ”吧!在本句中“in respect to”是否应该改成“with respect to”或是“in respect of”呢?字典中好像并没有“in respect to”这种表述!。

全部回答

2006-10-01

0 0
    in respect to, in respect of, respecting, with respect to 这几个词是同义词,都是书面语,其中用的最为广泛的是in respect of。
  如果从简洁性来判断的话,有些人更喜欢用about,concering,respecting。     是不是有打字错误呢?controversial issues an questions 中的"an"是否为"and"? "最后,老师必须经常对自己的态度做出评价,因为如果她带有个人偏见的话,她的影响会是非常有害的。
  对于把有争议的问题,如该不该鼓励孩子们实施他们的决定作为全部事实的目标分析的结果,这一点表现得尤为突出。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
韩语
英语考试
法语
德语
日语
英语翻译
举报
举报原因(必选):
取消确定举报