印尼国际学校小学教材谁有印尼国际
在师范毕业时,就在大家纷纷寻找本市“铁饭碗”时,热爱传播汉语文化的我选择了去国外教授对外汉语。秉着一颗“要把汉语文化传到世界的每一个角落”的赤子之心,我选择了印尼作为我投身汉语事业的第一站。
在这过去一年的对外汉教之旅中,我感悟良多。 在新加坡国际学校我面对的是一群以英语为母语的华人孩子们,从小接触的是英式教育,认为讲好英语就能走遍世界都不怕。他们对中国知之甚少,更不用提汉文化。对祖父母辈及父母辈那种寻根的渴望、希望他们讲一口流利的中文的心理完全不懂。 看着这一群黄皮肤黑头发的华裔小朋友,我的心在大声疾呼。于是如何让他们喜欢我,从而爱上学汉语、汉文化,成了第一要务。
我们新加坡国际学校...全部
在师范毕业时,就在大家纷纷寻找本市“铁饭碗”时,热爱传播汉语文化的我选择了去国外教授对外汉语。秉着一颗“要把汉语文化传到世界的每一个角落”的赤子之心,我选择了印尼作为我投身汉语事业的第一站。
在这过去一年的对外汉教之旅中,我感悟良多。
在新加坡国际学校我面对的是一群以英语为母语的华人孩子们,从小接触的是英式教育,认为讲好英语就能走遍世界都不怕。他们对中国知之甚少,更不用提汉文化。对祖父母辈及父母辈那种寻根的渴望、希望他们讲一口流利的中文的心理完全不懂。
看着这一群黄皮肤黑头发的华裔小朋友,我的心在大声疾呼。于是如何让他们喜欢我,从而爱上学汉语、汉文化,成了第一要务。
我们新加坡国际学校使用的是新加坡的教材《小学华文》。但事实上,经我们华文老师实际使用经验,它并不适合我们那些缺乏汉语环境的华人小朋友。
于是找到一本适合的教材又成了当务之急。很自然,第一个念头就是找国家汉办及北语的专业教材。(这中间要感谢我的同事不辞辛苦从中国运来了这些好的教材)这批集聚北语一大批专家教授心血的教材一到,无疑是雪中送炭。
有了它作为一个保障,我们的华文教学事半功倍。我们华文组马上制定了新的教学计划,从以前综合的汉语课(类似新加坡的语文课),走向真正适合学校小朋友情况的对外汉语教学。于是我们把课程细分为听力、说话等专项教学,创造情景,让学生在环境中讲,达到不容易忘记得目的。
这样的教材配上教学方法马上收到了明显的成效。学生们从“哑巴汉语,聋子听力”真正开口说中文。一个月的试验期,我马上做了调查问卷,发现95%的学生热爱讲汉语,低年级学生更高达100%。我慢慢发现,语言是活生生的,你不让他们说,光培养他们的写作、阅读能力,扼杀兴趣不说,没有听说作为基础很难提高,就像没有夯实地基造房子。
学生进步的过程也就是我制造感动的过程。感谢新加坡国际学校的大环境,还有这里的孩子们!我只想说:在海外教汉语我感到很幸福!
。收起