翻译皖CSometimes,th
Sometimes, the simplest ideas are the best。 For example, to absorb heat from the sun to heat water, you need large, flat, black surfaces。 One way to do that is to build those surfaces specially, on the roofs of buildings。 But why go to all that trouble when cities are full of black surfaces alre...全部
Sometimes, the simplest ideas are the best。 For example, to absorb heat from the sun to heat water, you need large, flat, black surfaces。
One way to do that is to build those surfaces specially, on the roofs of buildings。 But why go to all that trouble when cities are full of black surfaces already, in the form of asphalt (柏油) roads?
有时,最简单的想法(往往)就是最好的办法。
例如,要想吸收太阳能来加热水,你就需要一个巨大、平整的黑色表面。解决的方法之一就是在屋顶上建这样的界面。但是,在城市中早已都是这种界面的时候,为什么(没有想到)利用柏油路来解决这个问题呢?
Ten years ago, this thought came into the mind of Arian de Bondt, a Dutch engineer。
He finally persuaded his boss to follow it up。 The result is that their building is now heated in winter and cooled in summer by a system that relies on the surface of the road outside。
10年前,一位德国工程师Arian de Bondt就有了这样的想法。他最终说服他的老板采纳了他的方案,结果就是他们的建筑物利用建立在路面上的系统,达到了冬暖夏凉的效果。
The heat-collector is a system of connected water pipes。
Most of them run from one side of the street to the other, just under the asphalt road。 Some, however, dive deep into the ground。
热收集系统同水管相连,其中大部分(水管)在柏油路下很浅的地方从街道一边流向另一边。而另一部分(水管)则深埋在地下。
When the street surface gets hot in summer, water pumped through the pipes picks up this heat and takes it underground through one of the diving pipes。
At a depth of 100 metres lies a natural aquifer (蓄水层) into which several heat exchangers (交换器) have been built。
The hot water from the street runs through these exchangers, warming the ground-water, before returning to the surface through another pipe。
The aquifer is thus used as a heat store。
当夏天路面变热时,水(在泵的作用下)流过管道带走热量,并最终通过潜水管注入地下。在地下100米深处,多部热交换仪器建立在天然的蓄水层中。
从街道上流下的热水经过这些交换器,在通过另一侧的管道流回地面前,加热了地下水(并且自身第一冷却)。蓄水层就(这样)作为一个热的容器。
In winter, the working system is changed slightly。
Water is pumped through the heat exchangers to pick up the heat stored during summer。 This water goes into the building and is used to warm the place up。
After performing that task, it is pumped under the asphalt and its remaining heat keeps the road free of snow and ice。
冬天,该工作系统则要进行小小的改变。在泵的压力作用下,水带着夏天储存在蓄水层中的热量通过热交换器。这些(带着热量的)水流进建筑物并加热房子。完成这个任务之后,它们又流过柏油路下,利用剩余的热量加热路面,使其不受冰雪的覆盖。
——的确是很科学的方法啊!!!。收起