sina翻译成日语是什么意思?尤其是翻译成日语罗马里的意思!
俺就不明白,这种问题有必要一遍一遍翻来覆去的问吗?还悬赏100分
就算sina是**又能怎样?在中国强盛的时代,那些称中国为Sinai的西方人还有阿拉伯人有过丝毫的贬义吗?就是到了近代,这个词也未见得有什么坏的含义。 章太炎曾在一封书信中写到\"……实为**之幸事\",你能说他存心辱没祖先吗?
这个词之所以带给人痛苦的回忆,无非是因为它被侵华日军广泛使用,不是词义本身有问题。从前有位网友说得好:纠缠一个虚名是最没出息的表现!南北战争前,南方奴隶主很看不起北方的美国人,认为他们粗鲁,没教养,给他们起了个Yankee的外号,意思是乡巴佬。 北方人是怎么作的?坦然接受这个称呼!俺们就是Yan...全部
俺就不明白,这种问题有必要一遍一遍翻来覆去的问吗?还悬赏100分
就算sina是**又能怎样?在中国强盛的时代,那些称中国为Sinai的西方人还有阿拉伯人有过丝毫的贬义吗?就是到了近代,这个词也未见得有什么坏的含义。
章太炎曾在一封书信中写到\"……实为**之幸事\",你能说他存心辱没祖先吗?
这个词之所以带给人痛苦的回忆,无非是因为它被侵华日军广泛使用,不是词义本身有问题。从前有位网友说得好:纠缠一个虚名是最没出息的表现!南北战争前,南方奴隶主很看不起北方的美国人,认为他们粗鲁,没教养,给他们起了个Yankee的外号,意思是乡巴佬。
北方人是怎么作的?坦然接受这个称呼!俺们就是Yankee,俺们就是乡巴佬,俺们作了首军歌叫Yankee song,俺们唱着歌过去扁你!现在Yankee就是美国佬的代名词,谁敢说它有贬义?
如果中国落后,软弱,被人看不起,你就是把国名改成Heaven也没用。
人家该怎样看你还怎样看你。收起