晏子忠上而惠下的全文翻译景公问太卜曰:
齐景公向太卜(主持占卜的官员)问道:“你有什么本事?”太卜回答说:“臣下能够使大地震动。”齐景公召见了晏子,并将太卜之言告知晏子:“寡人问太卜:'你有什么本事?'他回答:'能使大地震动。'人真的可以震动大地吗?”晏子默不作声,没有回答,出宫之后,见到太卜,晏子说:“前几日,我看见水星位于四心(星座名)中间,说明要地震了吧?”太卜回答:“是的。 ”晏子又说:“如果我对国君说出了真相,就担心您难逃一死;如果保持沉默,不对国君言明,又担心国君猜忌。您自己去说明一下吧,对君臣都有好处。(我)忠于国君,难道一定要伤害别人吗?晏子离开后,太卜跑着去见齐景公,说道:“臣下并非能够使大地震动,而是大...全部
齐景公向太卜(主持占卜的官员)问道:“你有什么本事?”太卜回答说:“臣下能够使大地震动。”齐景公召见了晏子,并将太卜之言告知晏子:“寡人问太卜:'你有什么本事?'他回答:'能使大地震动。'人真的可以震动大地吗?”晏子默不作声,没有回答,出宫之后,见到太卜,晏子说:“前几日,我看见水星位于四心(星座名)中间,说明要地震了吧?”太卜回答:“是的。
”晏子又说:“如果我对国君说出了真相,就担心您难逃一死;如果保持沉默,不对国君言明,又担心国君猜忌。您自己去说明一下吧,对君臣都有好处。(我)忠于国君,难道一定要伤害别人吗?晏子离开后,太卜跑着去见齐景公,说道:“臣下并非能够使大地震动,而是大地本来就要发生地震了。
”
陈子阳听说了这件事,评论道:“晏子默不作声,不回答景公的问题,是不想让太卜丢了性命;前去看望太卜,是担心国君心存疑忌。晏子,真是个仁德的人啊,可以说是既忠于国君,又善待属下了。”
King Jing of the Kingdom of Qi asked the grand augur, "What skill do you have?" The grand augur answered, "I can shake the earth。
" King Jing then summoned Yan-tse and told him what had happened。 "I asked the grand augur, 'What skill do you have?' He replied that he could shake the earth。
Is that true that man can shake the earth?" Keeping silent without answering the king's question, Yan-tse left the palace for the grand augur's。
Yan-tse said, "Severay days ago, I saw the Mercury in the middle of the Four-hearts Constellation。
Does that mean an earthquake is about to take place?" The grand augur gave a affirmative answer。
Then Yan-tse went on, "Had I told the truth to the king, you might not be able to survive。 If I keep remaining silent on the truth, the king might become suspicious。
You'd better go yourself and tell the truth to the king, which will be beneficial to both the king and us。
Does being loyal to the king necessarily entail causing damage to others?" Yan-tse left with that word; the grand augur run into the palace and confessed to the king, "I am not really capable of shaking the earth。
It is that the earth is going to have an earthquake itself。"
Chen Ziyang commented on this story, "By keeping silent and not answering the king's question, Yan-tse would like to save the grand augur's life。
By visiting the grand augur, Yan-tse would like to ease the king's suspicion。 What a kind-hearted man Yan-tse was! We could say that he was both loyal to the sovereign, and considerate to his inferiors。
"
供你参考啦。
。收起