搜索
首页 文化/艺术 文学

这句话是什么意思

桂棹兮兰桨, 击空明兮溯流光。 渺渺兮於怀, 望美人兮天一方

全部回答

2022-04-28

0 0

    意思:你要知道我在蔑视你的微笑。Just具有“只,只是,仅仅,唯一”等意思,know具有“知道,了解,认识,懂得”等意思,因此,just know可以译作“只要知道,要知道,只需要知道”。
  that在这里属于从句的关联词,无实义。 I'm looking down on指“我正在蔑视着,我正在歧视,我正在瞧不起”。  you指“你,你们”。smiling在这个句子中属于非谓语动词,可以译作“(正在)微笑”。
  因此,题目中的这句话可以译作“你要知道我在蔑视你的微笑”又或者“你只需要知道,我正在歧视你的微笑”。注意区分look down on/upon和look down at:1、look down on/upon:看不起,瞧不上,歧视,蔑视,看扁,小看(某人)。
    例句:You shouldn'tlook downupon him just because he is a dustman。 你不应该因为他是个清洁工就轻视他。
  2、look down:向下看,俯视,跌价,用目光压倒。后面不能接宾语。例句:Don’t look down from here。  别从这里往下看。3、look down at sb/sth:低头看(某人或者某物)。
  例句:Shelookeddown ather toe。她低头看着自己的脚趾。

2006-12-25

973 0

  此苏轼《前赤壁赋》中佳句。 桂棹:以杜为棹,用桂树做成的棹(棹,船桨)。 兰桨, 以兰为桨。桂和兰都是有清香的植物。这里是仿效屈原的《离骚》。 击:划水。 空明:形容江水澄沏明净。
  
   溯:逆江而上。 流光:这是“七月既望”即七月十五月亮最圆时,“水光接天”,所以说江水“流光”。 渺渺兮於怀:浩渺的情意勾起心事。 望美人兮天一方:仿佛看到天际隐约有美人出没。 不需要翻译了吧?或者,你自己翻译?。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

文化/艺术
文学
地理
器乐/声乐
历史话题
书画美术
民俗传统
舞蹈
文学
文学
诗歌
小说
散文
戏剧
举报
举报原因(必选):
取消确定举报