NAATI是什么?对澳大利亚留学有什么帮
NAATI——THE NATIONAL ACCREDITATION AUTHORITY FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS
这是澳洲唯一的翻译专业认证,目前大多数政府机构和私人公司在聘用翻译时,均要求有三级翻译资格。
自2002年5月移民分数线从110分提高到115分以后,通过NAATI考试可同时获得60分职业分和5分社区语言分,成为实现移民目标的另一蹊径。
澳大利亚翻译资格认可局(NAATI)介绍
NAATI三级翻译资格简介
NAATI(澳大利亚翻译资格认可局)的全称为National Accreditation Authority for Transl...全部
NAATI——THE NATIONAL ACCREDITATION AUTHORITY FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS
这是澳洲唯一的翻译专业认证,目前大多数政府机构和私人公司在聘用翻译时,均要求有三级翻译资格。
自2002年5月移民分数线从110分提高到115分以后,通过NAATI考试可同时获得60分职业分和5分社区语言分,成为实现移民目标的另一蹊径。
澳大利亚翻译资格认可局(NAATI)介绍
NAATI三级翻译资格简介
NAATI(澳大利亚翻译资格认可局)的全称为National Accreditation Authority for Translators and Interpreters。
总部位于澳大利亚首府堪培拉,是国际公认的口译及笔译资格认证机构,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构。拥有NAATI资格认证,可以就业通行于世界所有英语国家。目前大多数的政府机构和私人公司在聘用翻译时,都要求有三级翻译的资格,因为这是翻译局认可的专业翻译。
更重要的是,通过NAATI测试合格后,可以直接移民澳大利亚。
NAATI翻译资格分为4个等级,级别越高,难度越大。每一个级别都分为笔译及口译两部分。而笔译又分中译英和英译中两个方向。我们举例英译中的考试:笔译考试要求考生在2。
5小时内从三篇250个字左右的英文文章中完成2篇的翻译以外,还须完成三道翻译道德理论题中的两道。考生有20分钟的阅读时间。考试时允许使用字典和电子 词典。考试满分为100分,通过分数为70分。
澳大利亚移民法规定,申请人获取NAATI三级翻译资格后,就通过了移民澳大利亚的60分的职业评估,除此之外, 还将获得5分的第二语言加分,并且免除雅思考试,自动获得20分的语言分数。申请人如果年龄在29周岁以下,可以获得30分的年龄分数。
这样就通过了120分的移民分数。申请人如果年龄超过29周岁,凭借相关专业3年以上的工作经验,可获得10分的附加分,依然通过120分的移民分数线。
NAATI翻译资格考试目前在中国没有设定固定的考试时间,申请人可以通过澳大利亚光辉国际集团有限公司安排在中国大陆的考试。
NAATI三级笔译(英译中)考试须知
国内NAATI考点只在北京,上海和广州。申请费200澳元和考试费735澳元,共计935澳元。提前2个月申请预约考试就可。考试时间2小时50分钟。
其中20分钟是阅读时间。2小时翻译2篇文章。30分钟回答2个职业道德标准题。
三级翻译应该能为一般难度的一般或专门题材的文章用合理的速度(约每小时200-250字)提供准确的书面翻译。翻译的文字应该以地道的目标语言来表达, 而且不应有严重的错误。
考试的总目标是确定考生是否有能力达到NAATI订立的三级翻译的标准。 确定其是否能完全理解一般难度的非专业性的文字,并能按规定的速度、以高度的准确性翻译成地道的目标语言。
考试的另一个目的是确定考生是否对翻译的职业道德标准有充分的了解。
在考卷上出现下列错误,考官会根据严重程度,扣除0。5 到5分。
误译,用词、标点、语法和拼写的错误,歪曲原意,不地道的表达(不符合习惯用法),译文风格不当等。扣分多少,NAATI订有标准,由考官掌握。
根据考官对译文的总体印象,还可在原有基础上另外增加和减少5分。但根据我们对以往参加考试学生的了解,尚未有考卷获得这种分数的增减。应当注意,在翻译中不宜对某一单词、词组或句子提供几种翻译选择。
此外,笔译考试要求回答2个职业道德标准题。
每题是5分。给分的依据主要是看回答的内容是否符合要求,语言或写作风格上的问题不扣分。
NAATI三级翻译资格的取得
三级翻译资格的取得,是通过以下途径:NAATI考试、NAATI认可的澳大利亚大学课程和海外学历资格评估。
由于大学课程招生人数有限,学习时间长,而对海外学历资格的要求也较高,所以大多数人选择考试的方式。
中英文三级翻译考试分笔试和口试两种类型。根据移民条例规定,凡获得三级翻译(只要在英译中、中译英或口译三门考试中通过其中一门即可)就可获得60分的职业分和5分的社区语言分。
笔试分为英译中和中译英两个方向。根据NAATI的建议,一般考生以报考从英文翻译到母语为最有利。每个方向笔试的时间为2。5个小时加上20分钟阅读时间,翻译两篇250个字的文章。英译中是从3篇文章中选2篇。
中译英是从4篇文章(2篇繁体,2篇简体)中选2篇。另外,还有职业道德准则试题。考试满分为100分,其中90分为文章翻译, 10分为职业道德准则。 考试及格的分数是70分。考试可自带各种字典。从2001年11月起, 可以使用电子字典。
口试分为对话翻译和连续翻译两部分。对话有两篇, 每篇在375-400字左右。连续翻译有两篇:英译中和中译英各一篇,每一篇在300英文字左右。口试采用录音方式,考生将听到的录音翻译成另一语言,并录音在另一台录音机上,供考官评分。
考试满分为100分,其中50分为对话翻译,30分为连续翻译, 10分为职业道德准则,10分为社会和文化问题。 考试及格的分数是70分。中文口试除了国语(普通话)外, 还有广东话,客家话等方言。
(口试考试仅在澳大利亚本土举办)
在澳大利亚本土,NAATI每年举行一次常规考试,笔试时间在每年11月中旬,口试时间在每年2月至6月。如果考生有特殊需要,可以随时报考特别考试,但费用高于常规考试。
常规考试在12周后寄出成绩。特别考试在6-8周后寄出成绩。如笔试不到70分,但在65分以上,则可付费要求复审考卷。每项考试,每个考生有3次考试机会。如3次均未通过,则要等3年后才能再考。在中国目前只有随时报考特别笔试考试这一种,没有口试项目。
NAATI认可的中国学校翻译专业名单
以下是已获得澳大利亚翻译评估机构认可的中国大学及相关专业,获得澳大利亚NAATI认可的学历持有者,可直接申请评估,无需参加NAATI三级翻译资格考试。
清华大学英语学士学位
北京外国语大学同声翻译研究生文凭
北京外国语大学的联合国培训项目的2年制的口译文凭
北京外国语大学的联合国培训项目的2年制的翻译文凭
北京外国语大学的英语言翻译专业学士学位
北京第二外国语大学的英语言翻译专业学士学位
北京农业管理学院2年制英语翻译口译证书
北京轻工业学院科技英语专业学士学位
上海外国语大学英语翻译专业学士学位
华东理工大学科技英语专业学士学位
南开大学英语专业学士学位
天津外国语学院英语翻译专业学士学位
天津师范大学英国语言文学系翻译专业方向的学士学位
青岛海洋大学英国语言和文学专业学士学位
山东师范大学英语翻译专业学士学位
广州外国语学院英语翻译专业学士学位
深圳大学英语翻译专业学士学位
。
收起