这句话是病句吗?
不是病句。是资料书的说法有问题,拎不清“主语”和“施事”,也不熟悉汉语的特点。英语的“主语”通常是“施事”,而汉语的“主语”不一定都是“施事”。不过,先不用管这个“主语”和“施事”的关系,问题的重点在于带“如果”的假设复句,正常的语序如何。 假设资料书上说的“主语”,就是“施事”的意思,那么,来看看汉语关于“如果”的“语言事实”是怎样的。前后分句的【主语】一致,那【主语】一定要在“如果”的前面,资料书的主要观点是这个。请看下面几个摘自网络的句子:如果我是你,肯定跟老师解释。 这种行为如果你正在做,快收手!如果你能想明白,或许就能睡个好觉了。如果小孩有这几个特征,可能是天生高智商。按资料...全部
不是病句。是资料书的说法有问题,拎不清“主语”和“施事”,也不熟悉汉语的特点。英语的“主语”通常是“施事”,而汉语的“主语”不一定都是“施事”。不过,先不用管这个“主语”和“施事”的关系,问题的重点在于带“如果”的假设复句,正常的语序如何。
假设资料书上说的“主语”,就是“施事”的意思,那么,来看看汉语关于“如果”的“语言事实”是怎样的。前后分句的【主语】一致,那【主语】一定要在“如果”的前面,资料书的主要观点是这个。请看下面几个摘自网络的句子:如果我是你,肯定跟老师解释。
这种行为如果你正在做,快收手!如果你能想明白,或许就能睡个好觉了。如果小孩有这几个特征,可能是天生高智商。按资料书的说法进行推理,可知出现在“如果”前边的词,就一定是前后分句的【主语】。请看:瓶身如果缺少这两个字,都是假蚝油。
家里如果有儿子,不要吝啬说这句话。资料书没有以下例句,如果有的话,应该会困惑于第一个分句的【主语】是什么?如果让你面对这种问题,会如何解决?如果叫上他,会不会更好?而像下列的句子,第二个分句的【主语】是什么,资料书估计会搬出一套“省略说”:如果他不够好,请换了他。
如果可以,要不要买?再比如,下列句子,有没有语病?——“病因”是“我”的累赘重复。改法是要把两个“我”删去,在“如果”前边补上“我”(按资料书的看法,应是如此)。如果我撑不住了,我会下场休息的。
以上只罗列“语言事实”,可以自行判断一下资料书的说法是否妥当。最后可以顺带找找下列句子的“主语”和“施事”,了解下汉语的一些特点:球场上来了很多人。墙上挂着一幅画。不会少了你的,麻烦先回去。走得太远不好。
收起