搜索
首页 教育/科学 外语学习 英语翻译

莎士比亚的名句:“to be or not to be , that is a quetion”的蕴意背景究竟是什么?

全部回答

2018-05-05

0 0
    这句话是哈姆雷特在父王被谋杀,母亲改嫁,一个人抑郁不已漫步于坟地时所说。电影还有戏剧上常给出的画面是哈姆雷特一手放在坟墓上,一手托着个骷髅头,嚷嚷自语。在这个背景下,也就不难理解为什么将to be or not to be 翻印成“生存还是死亡(毁灭)”。
  哈姆雷特的用自问自答表现了自己内心的软弱,迷茫,以及优柔寡断。  是忍辱偷生,是一死了之,还是挺身反抗。他的迟疑,及多虑使他不断的顾虑以、及思考。这也就是为什么哈姆雷特还会说到“that is a question"-"这是一个值得考虑的问题” 这句话体现的主要是人心深处的软弱与顾虑还有迟疑。
  能一像英雄一样的思考却不能像一个英雄一样的行动。  行动在顾虑下失去它应有的光芒。用“to be or not to be" 去形容哈姆雷特的悲剧也再贴切不过了。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
英语翻译
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
外语学习
学习帮助
K12
外语学习
英语翻译
德语
韩语
日语
法语
英语考试
英语翻译
英语翻译
举报
举报原因(必选):
取消确定举报