搜索
首页 教育/科学 外语学习

"十年磨一剑"如何翻译?

全部回答

2019-03-07

0 0
    "十年磨一剑"在网上就有许多说法: 1。 having founded a sword for ten years 2。 owning a sharp sword only after ten years’ grinding 3。
   ten years hard working molds a sword 4。   a new birth after ten years’ preparation 5。
   A dozen years' efforts is just for this day。 本人比较喜欢第四种说法。 。

2019-03-07

499 0
How do ten years rub sword "to translate

2019-03-07

512 0
十年磨一剑 中文意思是,多年的努力就是为了这一天。 不妨这样译,如何? Many years' efforts is just for this day. 还有更好的,请赐教

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
韩语
英语考试
法语
德语
日语
英语翻译
举报
举报原因(必选):
取消确定举报