求《普罗文查的地方》意大利语原文
这是威尔第的《La Traviata》中Germon的一段咏叹调《Di Provenza il mar, il suol》(The sea and soil of Provence)。
Di Provenza il mar, il suol The sea and soil of Provence --
chi dal cor ti cancello? who has erased them from your heart?
Al natio fulgente sol From your native, ful...全部
这是威尔第的《La Traviata》中Germon的一段咏叹调《Di Provenza il mar, il suol》(The sea and soil of Provence)。
Di Provenza il mar, il suol The sea and soil of Provence --
chi dal cor ti cancello? who has erased them from your heart?
Al natio fulgente sol From your native, fulsome sun --
qual destino ti furo'? what destiny stole you away?
Oh, rammenta pur nel duol Oh, remember in your sorrow
ch'ivi gioia a te brillo'; that joy glowed on you,
E che pace cola' sol and that only there peace
su te splendere ancor puo'。
can yet shine upon you。
Dio mi guid? God has guided me!
Ah! il tuo vecchio genitor Ah, your old father --
tu non sai quanto soffr? You don't know how much he has suffered!
Te lontano, di squallor With you far away, with misery
il suo tetto si copr? has his house become full。
Ma se alfin ti trovo ancor, But if in the end I find you again,
se in me speme non fall? if hope did not fail within me,
Se la voce dell'onor if the voice of honor
in te appien non ammut? didn't become silenced in you,
Dio m'esaudi'! God has heard me!
。
收起