搜索
首页 教育/科学 出国/留学

常见的法国谚语有哪些?

常见的法国谚语有哪些?

全部回答

2017-06-12

212 0
     1。 donner sa langue au chat   langue de chat   法语基础入门谚语介绍。玩猜迷游戏,猜不出来,他会说“我把我的舌头交给猫”,即放弃努力;但如果他问你要不要“猫舌头”,别误会以为他有了灵感,因为那只是一种舌状小饼干。
       2。 quand le chat n"est pas là les souris dansent   法语学习:即“山中无老虎,猴子称大王”,法国人说得较通俗:“猫儿不在,耗子在家跳舞”。
     3。 il fait un froid de canard   法语学习:外面天气冷得发抖,他们说“天儿冷得跟鸭子似的”。     4。 tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler   法语基础入门学习:法语里“舌头”和“语言”是一个词。
  说三思而后言之,他们要你“把舌头在嘴里转够了再说”。   5。 c"est bleu   c"est un conte bleu   法语学习:我们中国人说一件事干不成是“黄了”,法国人讲一件事快办成时说“这事儿蓝了”,但如果说“这个传闻是蓝色的”,那肯定是海外奇谈。
       6。 casse-tête chinois   c"est du chinois   法语基础入门学习:中国文化在法国人眼里莫测高深,什么东西他们一旦玩不转或搞不清楚,一定会说这是“伤脑筋的中国玩艺儿”,所有听不懂的干脆说“这是中国话”。
     7。   avoir les chevilles qui enflent   casser les pieds à quelqu"un   c"est le pied   法语基础入门学习:法国人被人夸奖时会说“我的脚脖子肿起来了”,你千万别建议他去看医生,他只是在谦虚,类似“不敢当”或“过奖了”。
    如果脚踝骨名声还不错的话,脚可是泾渭不分。说“某人伤了我的脚”,就是说那人很讨厌。而如有人高高兴兴地说“这是脚!”,他的意思相当于北京话的“没治了!”   8。 avoir des fourmis dans les jambes   mon oeil!   mettre son nez dedans; de bouche?   法语学习:“腿上有蚂蚁”是说腿发麻;"我的眼睛!:谁信?!“把我的鼻子放进去”:好好看一看“从嘴到耳”:一传十,十传百。
       9。 mettre de l"eau dans son vin   retirer à quelqu"un le pain de la bouche   casser la cro?te   法语学习:法国人最引以为荣的三样东西是葡萄酒、面包和奶酪,可见其对饮食的重视。
    他们喝葡萄酒从来不加水。如果有人说要“在酒中掺水”,他的意思是让自己平静下来。法国人吃的面包是硬皮面包,如果整整一天没有面包吃,那么这一天就长得难以想象了;要是有人“从别人嘴里抢走面包”,那就无异于抢人家的饭碗;“掰碎面包皮”就是随便吃一点。
     10。 faire un fromage de qqch。     fromage de soja   法语基础入门学习:奶酪的话,有人说一年有多少天,法国的奶酪就有多少种;“把某事做成奶酪”说的是这事儿大有文章可做。
  据说有这么个故事:法国某餐馆中,有美中法三人在一起用餐。席间美国人在他的红葡萄酒中加了很多水;中国人吃掉了面包芯,留下了所有的面包皮;法国人目瞪口呆之下,本该点奶酪,却向侍者要了豆腐——豆腐在法文中称为“大豆奶酪”。
       11。 je t"aime   je t"aime beaucoup   法语基础入门学习:关于“热爱”、“喜欢”和“爱恋”的说法,法文中通通是一个词。如说爱,那么很简单地说“我你爱”(法文宾语代词在动词之前);要注意的是如你想表达“我喜欢你”,千万记住要说“我爱你很多”,否则将造成误会。
    原来多爱了那么一点就已经不是爱情了。 。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
出国/留学
院校信息
升学入学
理工学科
职业教育
人文学科
外语学习
学习帮助
K12
出国/留学
出国/留学
举报
举报原因(必选):
取消确定举报