“执子之手与子偕老”用英语怎么翻
"执子之手,与子偕老"几种经典的翻译:理雅各JamesLegge的经典翻译:Forlifeorfordeath,howeverseparated,Toourwiveswepleadgedourword。 Weheldtheirhands;---Wearetogrowoldtogetherwiththem。BernhardKarlgren的翻译:Indeathorlife(weare)separatedandfarapart;WithyouImadean ,TogetherwithyouIwastogrowold。 大诗人庞德EzraPound的翻译:Tostaytogethertill...全部
"执子之手,与子偕老"几种经典的翻译:理雅各JamesLegge的经典翻译:Forlifeorfordeath,howeverseparated,Toourwiveswepleadgedourword。
Weheldtheirhands;---Wearetogrowoldtogetherwiththem。BernhardKarlgren的翻译:Indeathorlife(weare)separatedandfarapart;WithyouImadean ,TogetherwithyouIwastogrowold。
大诗人庞德EzraPound的翻译:Tostaytogethertilldeathandendforfar,fornear,hand,oath, 简明版翻译:IwanttoholdyourhandandwithyouIwillgrowold。
或者更简单的ToholdyourhandTogrowoldwithyou。收起