搜索
首页 教育/科学 外语学习

这两句英语谚语如何地道翻译

1. do what you ought, come what way2. if we would be graet, we must first learn to be good.

全部回答

2005-08-28

31 0
1.它的意义为:任何一件事,都有它自己的解决办法(做你应该做的,同时要用相应的方法) 也就是"用相应的办法去做相应的事" 2."优秀的基础是良好"比较贴切,,伟大和良好差的太远了.

2005-08-28

15 0
1. 做什么您应该, 来什么方式2. 如果我们会是graet, 我们必须首先学会是好的。

2005-08-27

18 0
两种答案不太一致

2005-08-27

19 0
1.用对的方法做对的事 2.伟大的基础是良好

2005-08-27

17 0
1,一个萝卜,一个坑。 2.伟大的基础是良好。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报