英文达人帮忙翻译下这段话,不胜感
Rick终于决定自已送走Lisa的丈夫Renault离开萨布兰卡。而Lisa也有自已的交换条件:她愿意和Rick留下来,留在卡萨布兰卡。
Rick finally decided to help Lisa's husband Renault out of Casablanca by himself。 In exchange, Lisa was willing to stay behind with Rick in Casablanca。
就在飞机离场前的千均一发时刻,敌人出现了。Rick冒着生命危险,拨枪射杀了打电话阻止飞机起飞的德军少校之后,Rick改变原定计划,准备留下自已,送走情...全部
Rick终于决定自已送走Lisa的丈夫Renault离开萨布兰卡。而Lisa也有自已的交换条件:她愿意和Rick留下来,留在卡萨布兰卡。
Rick finally decided to help Lisa's husband Renault out of Casablanca by himself。
In exchange, Lisa was willing to stay behind with Rick in Casablanca。
就在飞机离场前的千均一发时刻,敌人出现了。Rick冒着生命危险,拨枪射杀了打电话阻止飞机起飞的德军少校之后,Rick改变原定计划,准备留下自已,送走情人Lisa夫妇。
我们看到片中,旧日恋情再掀伤感,情人终成了一种守望。
At the very moment before the takeoff, the enemy appeared。 Risking his own life, Rick pulled out his pistol and shot the German major who was trying to prevent the plane from taking off by making a phone call。
Rick changed the original plan; he would see off Lisa, his lover, and her husband while staying alone himself。
From this scene, we witness their melancholy love and the sad fact that lovers could not become couples。
这时我们还醒目看见,女主人公Lisa的双眸晶莹,泪泊满眼。但是飞机已经起动了,人不能不走。情不能不别。Rick对Renault冷静告别并且掩护了恋人之后,Rick站在宽绰机场跑道,默默目送飞机,渐渐高翔。
一直把对Lisa的深情压抑胸底。埋情目送心爱的女人Lisa离开。Rick眼睁睁望Lisa伴着她的丈夫离开,飞升离开。高高的飞升离开。
And now we see clearly that Lisa's eyes brimming with tears。
The engine of the plane was roaring, some one had to go; some emotion had to be parted with。 After composedly bidding farewell to Renault and covering Lisa up, Rick stood on the broad runway, silently watching the plane disappear in the sky。
Bearing his love to Lisa deep in his heart, Rick helplessly saw Lisa fly away with her husband。
永远忘记不了,女主人公Lisa的恸心场景。她双眸晶莹,她泪泊满眼。她心痛离开。此情真的,可成追忆。
It will hardly be forgotten that how miserable Lisa was。
Tears in eyes, Lisa would rather die than part with Rick。
The genuine feeling is sure to become an everlasting memory。
中文中有些重复的部分,建议调整一下。
。收起