请朋友们翻译一篇文章J0854I
In China some radio broadcasting stations use hotlines to encourage the listeners to take part in the talk shows。
That's a good idea。 Yes, the fact is some people do nothing but break the whole programme。
在中国,一些广播电台利用热线来鼓励听众参与他们的谈话节目。
这是一个好主意,但事实上一些听众只是来破坏整个节目。
Some people know little about th...全部
In China some radio broadcasting stations use hotlines to encourage the listeners to take part in the talk shows。
That's a good idea。 Yes, the fact is some people do nothing but break the whole programme。
在中国,一些广播电台利用热线来鼓励听众参与他们的谈话节目。
这是一个好主意,但事实上一些听众只是来破坏整个节目。
Some people know little about the topic under the discussion。 Sometimes they do not even know what the host(主持人)is talking about。
So the host has to tell the caller what the show is about。 Usually the caller will ask a few questions which express his hope and show his ignorance(无知)。
The host has to answer and explain──how silly this is! It wastes a lot of time。
一些听众对正在讨论的话题知之甚少,有时甚至对于主持人所讨论的话题一无所知。
于是主持人不得不告诉这位打进电话的听众他们正在讨论什么。通常情况下,打进电话的人要问一些表达他们愿望的问题,而恰恰是这些问题暴漏了他们的无知。主持人还得对这些问题进行解答--太愚蠢了!真是浪费时间。
It seems that some people phone the hotlines in fun。 They just want to let the listeners hear them。
They don't care what the topic is, whether they themselves are interested in the topic or how silly they appear to be。
看起来是有些人打电话纯粹为了娱乐,他们只想让其他听众听到他们的声音,他们并不关心讨论的话题是什么,也不关心他们是否对这些问题感兴趣以及他们表现的有多傻。
It's necessary for radio broadcasting stations to improve the hotline programmes。
In my opinion, if a caller doesn't know what is going on, the operator should not let the caller take part in it。
广播电台改进热线节目势在必行。依我看,如果打进电话的听众不知道正在讨论的话题是什么,导播就没有必要让这位打进电话的听众参与节目/将此电话接进直播间。收起