搜索
首页 教育/科学 外语学习 英语考试

all the same

all the same 单独来说,它本身的意思是“依然、还是” 1.用于简单陈述句中时,我们可以理解为“同样、一样”。Thank you all the same. 2.但是在转折关联从句(并列句)中,翻译成中文就只能用“依然、还是”来翻译。He's a bit naughty, but I like him all the same. 究其原意,它还是“同样的意思”——只是为了翻译的通顺,才翻成(还是)同样。 不知理解是否有误,请指正。

全部回答

2009-03-14

0 0
    前一题没有直接回答你,在这补上了。其实也不是我的措辞,抄自字典: all the same: 仍然,照样地 例句与用法: 1。 It was raining hard, but we got there in time all the same。
   雨下得很大, 可是我们仍然准时到达。   2。 Thank you all the same。 不管怎样还是要谢谢你。 3。 All the same, there's some truth in what she says。
   即便这样, 她的话也还是有些道理。 4。 Whether they win or lose is all the same to me。   他们是赢是输於我都一样。
   英英解释: 副词all the same: spiteanythingtothecontrary(usuallyfollowingaconcession)同义词:however, nevertheless, withal, still, yet, even so, nonetheless, notwithstanding 实际上此词翻成中文时可能会很不同,一定要结合句子才能译准确。
     。

2009-03-14

257 0
同样,照旧,依然 不都是同一个意思吗?具体中文用哪个词,看句子了.

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐

热点搜索 换一换

教育/科学
英语考试
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
外语学习
学习帮助
K12
外语学习
英语考试
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报