翻译下面一篇文章(急!)Thel
The language police in Shanghai, China's largest city, plan to ban “MM”, ”PK”, ”konglong” and other Chinese Internet slang(行话) terms from classrooms, official documents, and publications produced in the city, newspapers reported Friday。
据报纸周五报道,在中国最大的城市——上海,语言督察部门计划禁止在课堂上、在正式文件(或译官方文件)中及在该市发行的出版...全部
The language police in Shanghai, China's largest city, plan to ban “MM”, ”PK”, ”konglong” and other Chinese Internet slang(行话) terms from classrooms, official documents, and publications produced in the city, newspapers reported Friday。
据报纸周五报道,在中国最大的城市——上海,语言督察部门计划禁止在课堂上、在正式文件(或译官方文件)中及在该市发行的出版物中使用" MM美媚 " , " PK单挑" , "konglong孔垄"等中国互联网上使用俚语。
"On the Web, Internet slang is convenient and satisfying, but the mainstream(主流的) media have a responsibility to guide proper and legal language usage," the Shanghai Morning Post quoted city official Xia Xiurong as saying。
《上海晨报》援引政府官员Xia Xiurong的话说:“在网络上,互联网俚语使用方便、令人满意,但主流媒体有责任引导人们应用适当的、合法的语言。”
Internet chat and instant messaging are hugely popular with China's increasingly computer-literate(精通电脑的)youth, who employ a special vocabulary of invented, abbreviated (缩略)and borrowed terms,such as "MM," meaning girl, "PK," or player killer, for one's competitor, and "konglong" or dinosaur for an unattractive woman。
网络聊天、即时通讯,在中国越来越受到精通电脑的年轻人的喜爱。这些年轻人使用一些(网上)发明的、缩写的及(从其它语言中)借用的术语,如用"MM,"(美媚)表示女孩,用player killer表示竞争对手,用"konglong"or dinosaur (恐龙)表示难看的女人。
Despite the move, Xia said there was no reason why the terms shouldn't be used in other settings。
Xia说,尽管采取了这样一个行动,但没有理由说这些术语不应该在别的场合使用。
"Our nation's language needs to develop, but it also needs to be regulated," said Xia, chairman of the education, science, culture, and health committee under the Shanghai People's Congress, the city council。
Xia didn't say how the ban, drafted by the congress, would be enforced。
A survey of Shanghai newspapers on Friday appeared to show the congress had its work cut out。
“我们国家的语言需要发展,但它也需要加以规范,” Xia说。Xia是上海立法机关(直译为议会,但在中国不叫议会),上海市人民代表大会下属教育、科学、文化及卫生委员会的主席。他没有说明这一由上海人大起草的禁令将如何实施。
上海报纸星期五作的调查看来已表明该人大对该项行动已作好安排。
"Zhang Yaqin goes to Beijing to 'PK' Lee Kai-fu," the China Business News said in a headline referring to competition between the new heads of Microsoft Corp。
's and Google Inc。's China operations。
《中国商业报》在报道微软公司与谷哥(Google)公司中国业务负责人间的竞争的新闻标题中说,Zhang Yaqin到北京去'PK'Lee Kai-fu。
。收起