精通日语 懂电脑 收入
这个不一定,也不知道你所说的精通是什么概念。不过,说起来大概有以下几种情况。
一、在日资企业做翻译,不过,专职的比较少一点,一般都要求你在完成翻译任务之后,兼顾一些办公室的其他事务,月收入大概在3000~6000左右。 8000甚至10000元以上也有人拿,但是,这需要个人的绝对实力了,并不是每个做翻译的都能得到这样的待遇。
二、在翻译事务所当翻译。这个各地的待遇水平可能会有很大的偏差,平均每千字日中对译约70-80元,中日对译的话要相对再高一些。 你估算一下你一天能够完成多少量的翻译,收入就很明显了。
三、再就是到日本语学校,边教书边为申请出国留学的学生们翻译申请材料,这个一般是与学...全部
这个不一定,也不知道你所说的精通是什么概念。不过,说起来大概有以下几种情况。
一、在日资企业做翻译,不过,专职的比较少一点,一般都要求你在完成翻译任务之后,兼顾一些办公室的其他事务,月收入大概在3000~6000左右。
8000甚至10000元以上也有人拿,但是,这需要个人的绝对实力了,并不是每个做翻译的都能得到这样的待遇。
二、在翻译事务所当翻译。这个各地的待遇水平可能会有很大的偏差,平均每千字日中对译约70-80元,中日对译的话要相对再高一些。
你估算一下你一天能够完成多少量的翻译,收入就很明显了。
三、再就是到日本语学校,边教书边为申请出国留学的学生们翻译申请材料,这个一般是与学校5/5分成(教书的工资收入不计在内)。比如一份就学理由书300-400字左右,学校收取50元,你翻译后可得到25元。
一天做十份的话就是250元。其他的需要翻译的材料还有:公证书、银行存款证明书、在职证明、成绩证明、亲属关系证明、经费支弁誓约书什么的,这些都比较简单,翻译的价格也稍低一点。做这个有一好处,就是可以省很多时间,因为需要翻译的材料内容都大同小异。
不过,也有一个不好的地方,比较有“季节性”。
做翻译打字多少都必须懂一点电脑,如果你是懂电脑的其他方面比较适用的应用知识,估计收入还会稍高一些吧。
以上所写的仅仅代表我个人的看法,希望对你有所帮助。收起