If you look for a book as a present for a child。 You will be spoiled for choice even in a year there is no new Harry Patten J。K Rowling’s wizard is not alone the past decade has been a harvest for good children’s books ,which has set off a large quantity of films and an increased sales of classics such as The lard of the Rings。
。
这句话你好像写错了,在网上找到一篇差不多的,翻译一下。Ifyoulookforabookasapresentforachild,youwillbespoiledforchoiceeveninayearwhenthereisnonewHarryPotter。
J。K。 Rowling'swizardi 'sbooks,whichhassetoffalargequantityoffilmsandinturnledtoincreasedsalesofclassicssuchasTheLordoftheRings。
如果你想为孩子选一本书作为礼物,就算这一年没有新出版的哈利波特,你也会有很多选择。 JK罗琳的魔术师并不是唯一的选择,在过去十年间的孩子们的很多可供选择的好书。并且有很多拍摄成了经典的电影,反过来又提高了书的销售量。
《指环王》就是一个很好的例子。
ltj630325 和红云是他的两个原名,时不时用这两个名提问。
ltj630325是红云,大家记住了.
红云,我本想放你一马,看来我暂时还不能收手.
试翻译为: 如果你打算寻求一本书作为孩子的礼物,即使在一年里没有J.K.Rowling 的续集出版,你也会有很大的选择余地,因为在过去十年里,优秀的儿童读物大获丰收,已经制作发行了大量的适合儿童的电影,出版了许多象一类的儿童经典读物.