请问《道德经》中“富贵而骄,自遗
晕了,这是古汉语,不可以按《新华字典》解释。因为〈道德经〉本身还没有真正得到普遍认可的通解,各家说法不同,我只是从古文的角度说一种观点,供你参考。
这里的“遗”一般来说读作“wei”,四声,“慰”的发音,这也是这个字在古文中比较多见的用法,意思是“给”,也有“留下”的意思,因为古汉语比现代汉语的字、词要少得多,不可能完全对应,应该说只要是这类的动作都可以表达
用白话译你这句话就是“有钱有势又骄纵的人,是自已找死啊”(咎:灾祸)
呵呵,白了点,可这样说着更有感觉一点:)。
晕了,这是古汉语,不可以按《新华字典》解释。因为〈道德经〉本身还没有真正得到普遍认可的通解,各家说法不同,我只是从古文的角度说一种观点,供你参考。
这里的“遗”一般来说读作“wei”,四声,“慰”的发音,这也是这个字在古文中比较多见的用法,意思是“给”,也有“留下”的意思,因为古汉语比现代汉语的字、词要少得多,不可能完全对应,应该说只要是这类的动作都可以表达
用白话译你这句话就是“有钱有势又骄纵的人,是自已找死啊”(咎:灾祸)
呵呵,白了点,可这样说着更有感觉一点:)。收起