搜索
首页 教育/科学 外语学习

急!翻译英文短文

请帮我把这段文字译成英文“《围城》中的方鸿渐性格软弱无能,无论是学业、事业还是婚姻都一败涂地,他对人生感到迷茫困顿。他试图走出围城但又深陷其中不能自拔。造成方鸿渐这种性格和思想的原因是多方面的,他的这种性格和生存状态是中国近现代知识分子的普遍特征。”译成通顺无错就行。”多谢了!急用!

全部回答

2006-08-30

0 0
    The character Fanghongjian in "besieged city" is weak and incapable in personality。His study,career and marriage all fell into pieces。
    He held a puzzled and decadent attitude towards life。He was deeply stuck into the "besieged city",and he tried every effort to get out ,but all in vain。
       Many aspects led to Fanghongjianjian' such kind of personality and spirits。
  His state reflects the common featurs of the intellectuals in chinese modern history。

2006-09-03

61 0
    " Besieged City "character of the side Hongjian weak and incompetent, both academic careers or marriages are doomed to failure, he confused frustrations of life。
     He tried out siege but unable to get bogged down。 Cause side Hongjian are many reasons for this kind of character and thinking。
   Such is the state of his character and survival of the universal characteristics of modern Chinese intellectuals。
     。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
韩语
英语考试
法语
德语
日语
英语翻译
举报
举报原因(必选):
取消确定举报