一个简化字对应多个繁体字的情况是怎样形成的?
一对多简繁关系”又叫“一简对多繁”或“一对多”,是现 代汉字研究领域的常用术语,是指一个简化字对应几个繁体字(或 传承字)的现象。汉字简化时将两个或两个以上汉字合并或简化为 一个字,如“斗”对应繁体字“鬥(dou,如鬥争)”和传承字 “斗(dou,如北斗七星)”,“发”对应繁体字“發(纪,如發 展)”和“髪(伯,如頭髪)”。 如果追溯汉字的发展史,后代的 某一字形对应前代的两个以上字形的现象并不少见,只是过去没有 专门的名称去表述。合并简化方式的优点是既减少了单个字的笔画又减少了汉字字数,这正是二十世纪五十年代汉字简化工作追求的目标。 但是,有 的简化将几个意义不同甚至毫不相关的...全部
一对多简繁关系”又叫“一简对多繁”或“一对多”,是现 代汉字研究领域的常用术语,是指一个简化字对应几个繁体字(或 传承字)的现象。汉字简化时将两个或两个以上汉字合并或简化为 一个字,如“斗”对应繁体字“鬥(dou,如鬥争)”和传承字 “斗(dou,如北斗七星)”,“发”对应繁体字“發(纪,如發 展)”和“髪(伯,如頭髪)”。
如果追溯汉字的发展史,后代的 某一字形对应前代的两个以上字形的现象并不少见,只是过去没有 专门的名称去表述。合并简化方式的优点是既减少了单个字的笔画又减少了汉字字数,这正是二十世纪五十年代汉字简化工作追求的目标。
但是,有 的简化将几个意义不同甚至毫不相关的字合并为一,增加了一字多 义现象。如果不涉及繁简字的转换,在简化字系统中,特别是到了 词汇、句子的层面后,一字多义的现象通常并不会带来理解和交流 的障碍,比如“斗争”“北斗七星”并不会产生歧义。
但需要简繁 文本相互转换,特别是简化字转为繁体字时,如果不明白简化字的 多个意义分别对应繁体字的哪个字形,转换就容易出现错误。比如 一般人都很容易认为笔画多的“鬥”就是“斗”的繁体字,因而 遇到简化字“斗”就全部转为“鬥”。
其实,只有当“斗”读 dou,用于“斗争、斗殴、斗智”等意义时,才转换为繁体字 “鬥”。“斗”读dou,表示容量单位、升斗类器具或者升斗形状的意 义时,古今都写成“斗”。类似的情况还有,“松鹤延年”的“松”、 “辛丑年”的“丑”、“海淀” “白洋淀”的“淀”,转换为繁体时应 该仍是原字,常有人会误写成“鬆”“醜”“澱”。
收起