为什么看韩剧中一些正式场合大多数使用的是
【分析】
韩国在朝鲜王朝世宗大王之前的文字使用状况:
朝鲜全国自上至下奉汉字作为国家通用文字。其实在很早以前朝鲜先民应该也进行过创造文字的尝试,但其萌芽很快就被湮灭在中华文明的洪涛骇浪之中,如有幸免,也只是支离破碎的符号片段流传在没有文化的贱民和平民群体当中。 此外还有少量朝鲜汉字被创造出来,夹杂在中国汉字中。这就是世宗大王之前的文字使用状况。
韩国在朝鲜王朝世宗大王之前的文字使用状况:
朝鲜世宗大王时朝鲜李朝出现了唯一的一次国力强盛期,随着政治安定,边疆巩固,经济稳定的局面产生,在文化上的诉求也表现出来。 世宗组织了一批学者考究本国音律,再派到大明的北京向中国语言专家请教音律和造字。...全部
【分析】
韩国在朝鲜王朝世宗大王之前的文字使用状况:
朝鲜全国自上至下奉汉字作为国家通用文字。其实在很早以前朝鲜先民应该也进行过创造文字的尝试,但其萌芽很快就被湮灭在中华文明的洪涛骇浪之中,如有幸免,也只是支离破碎的符号片段流传在没有文化的贱民和平民群体当中。
此外还有少量朝鲜汉字被创造出来,夹杂在中国汉字中。这就是世宗大王之前的文字使用状况。
韩国在朝鲜王朝世宗大王之前的文字使用状况:
朝鲜世宗大王时朝鲜李朝出现了唯一的一次国力强盛期,随着政治安定,边疆巩固,经济稳定的局面产生,在文化上的诉求也表现出来。
世宗组织了一批学者考究本国音律,再派到大明的北京向中国语言专家请教音律和造字。当时的中国汉语言研究已经至真至纯。通过一系列工作终于颁布了《训民正音》,从此朝鲜国从官方层面上讲有了自己的文字,因为效法中国的痕迹非常明显,因此身为表音文字的朝鲜语书写仍是表意文字的方块字的形式,且在朝鲜文子母里有一个字母本国没有这个发音,只是为了迎合汉语而创造的。
可见当时汉语对朝鲜文创立的影响。虽然文字创立,但由于中华文明巨大的影响力,朝鲜文只能流传在平民、贱民当中,即使偶见于书籍也只是作为汉字之间的连字符来贴合朝鲜的语言发音形式。因此朝鲜文可以说有几大缺点:
1 创立时间短,缺乏沉淀和底蕴。
2 由于长期使用不起来,因此无法有效、充分表意,同音字泛滥。
3 依托汉字而生,无法很好地独立使用。
【对策】
回答你的问题,基于以上史实,韩国人书写名字时使用汉字正是因为同音字无法区分,例如江和姜都用KANG表示,试问两姓氏若用韩文书写如何区分?因此韩国迫于无奈在书写人名时大都要写汉字。
也正是因为同音字缘故,韩国的宪法及其他涉及重大事项的铭文、标识、条款都要用汉字书写。
还有一个因素就是虽然韩国力挺韩文,排斥汉字,但是由于历史传承的缘故,很多古代流传下来的东西都是由汉字书写的。
因此在韩国一些古建筑或者略有年头的事物上,都可以看到汉字的身影。
* 韩文真正开始焕发生命力是在19世纪末20世纪初,西方传教士来传教,他们的对象是广大平民和贱民,以此必须用通俗易懂的韩文来代替只有两班贵族看得懂的汉字书写圣经之类的东西。
从此一发不可收拾,简单易懂的韩文成为了主角,大量韩文书籍、报纸刊印出来,流向大众,同时使用韩文还包含民族独立的情绪在里面,因为当时朝鲜名义上独立,但已经日本的口中之物了。为了激发民族情绪,故而面向广大民众的刊物要大肆使用韩文。
* 韩国自朴正熙独裁统治以来,民族主义情绪反弹,彻底废除汉字,但到了金大中时代苦于韩文先天缺陷造成的混乱局面而被迫部分恢复汉字使用,目前韩国常用汉字为1300多个。收起