搜索
首页 文化/艺术 文学

言足以复行者常之。不足以举行者勿常。这句话如何翻译?

言足以复行者常之。不足以举行者勿常。这句话如何翻译

全部回答

2005-08-24

579 0

     中国古典哲学有一个显著的倾向,就是着重生活与思想的一致。生活与思想的一致,用旧有的名词来说,就是“言行”的相顾,或“知行”的相互为用。“言”即是议论、学说;“知”即是认识、理解;“行”即是活动、作为。
   “言足以复行者常之,不足以举行者勿常。不足以举行而常之,是荡口也〈貴義篇〉”。  “言足以迁行者常之,不足以迁行者勿常。不足以迁行而常之,是荡口也。”耕柱篇。以上的话的出自于墨子,即注重行为,而不仅仅在于“言”,墨子着重行为,更甚于孔子。
   所谓“举行”即是提高行为,所谓“迁行”即是改善行为。一切言论都必须有改善提高行为的作用。 墨子所谓行,主要是指政治上的实践和生活中的实践,虽然不等于我们现在所说的社会实践,但他反对空谈理论,注重一种学说的实际效果。
     这段话翻译成白话就是:言论足以付诸行动的,就推崇它,不足以付诸行动的,既不要推崇它,不足以付诸行动,却要推崇它,那就是空言妄语! “复”的意思是付诸。
  “常”:推崇 。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

文化/艺术
文学
民俗传统
历史话题
书画美术
地理
器乐/声乐
舞蹈
文学
文学
小说
散文
诗歌
戏剧
举报
举报原因(必选):
取消确定举报