目键连尊者诞辰
目连
释迦牟尼的十大弟子之一,梵文 Mahamaudgalyagana 的音译。或为摩诃目犍连,目犍连、大目犍连。号称「神通第一」。古印度摩揭陀国土舍城人。从释迦牟尼佛出家,成为释尊的十大弟子。 以神通第一着称。后被反佛教的婆罗门打死。在佛教雕像中,常侍立在释尊左边。相传其神通广大,以「天眼通」看到他的母亲在地狱受苦,在七月十五按佛陀的意思设盂兰盒供奉十方僧众,在他们的帮助下,入地狱救母,由此,佛教有「中元节」。
目连救母故事渊源考略
目连救母的故事在中国至少流传了1600余年。它是怎样由最初的目连孝母的简单故事,而逐渐演变成后来具有丰富思想内涵,多样表演形式的目连戏曲?让我...全部
目连
释迦牟尼的十大弟子之一,梵文 Mahamaudgalyagana 的音译。或为摩诃目犍连,目犍连、大目犍连。号称「神通第一」。古印度摩揭陀国土舍城人。从释迦牟尼佛出家,成为释尊的十大弟子。
以神通第一着称。后被反佛教的婆罗门打死。在佛教雕像中,常侍立在释尊左边。相传其神通广大,以「天眼通」看到他的母亲在地狱受苦,在七月十五按佛陀的意思设盂兰盒供奉十方僧众,在他们的帮助下,入地狱救母,由此,佛教有「中元节」。
目连救母故事渊源考略
目连救母的故事在中国至少流传了1600余年。它是怎样由最初的目连孝母的简单故事,而逐渐演变成后来具有丰富思想内涵,多样表演形式的目连戏曲?让我们就现有的文献,对目连救母的故事渊源,进行一番研究。
一、佛经中的目连
众所周知,目连乃释迦牟尼的十大弟子之一,为婆罗门种姓。号神通第一,他的梵文名字为"Mahmaudgalyyana"。
据唐·元应《一切经音义》卷六“目犍连”[1]条和宋·法云《翻译名义集选》中的解释,其名直译为“没特伽罗”。但一般译为“摩珂目犍连”,或“目犍连延”。“摩珂”在梵文中有“大”的意思,因此,也被人们称作“大目犍连”。
目连,正是“没特伽罗”、“摩珂目犍连”、“目犍连延”的缩音。当然,这些都是音译,而这个词的译意,在《翻译名义集选·梵语第一》的“大目犍连”条中,却介绍有两种不同的译法,一曰“莱菔”,二曰“采菽”:
《文珠问经》翻莱菔根,父母好食,以标子名。
真谛三臧云:勿伽罗,此翻胡豆、绿色豆也。上古仙人好食于此,仍以为姓。正云:摩珂没特伽罗,新翻采菽氏,菽亦豆也。[2]
“莱菔”之名在《尔雅·释草》中写作“tū@①芦”,后人疏曰:“一名芦菔,今谓之萝卜是也”。
[3]《本草纲目》卷二十六“莱菔”条中,也解释作“莱菔,俗名萝卜”。[4]这可能也是在后世的文艺作品中,目连出家前的俗家名字被唤作“萝卜”的起因吧。
“采菽”,即胡豆、lù@②豆之意。
《法华玄赞》一曰:
此云大采菽氏。上古有仙,居山寂处,常采lù@②豆而食,因以为姓。尊者之母是彼之族,取母氏姓而伪其名。得大神通,简余次姓,故云大采菽氏。
从父本名俱利迦,亦云拘多。先云俱律陀,讹也。[5]
如上所说,古印度的百姓大概常采食lù@②豆,遂以此为家族之姓。目连的母族正是这一支人,目连是从母姓的。
虽然萝卜和lù@②豆均为极其普通的农作物,但对中国百姓来说,作为蔬菜的萝卜比作为经济作物的lù@②豆,与人们生活的关系要更为贴近一些。所以,或许从唐朝以后,当目连出现在文艺作品中时,其俗家之名不被称作“lù@②豆”而被称作“萝卜”了。
相传目连最初与同乡舍利弗同就外道删dū@③耶学道,后来舍利弗遇马胜比丘,知有佛法,目连便与舍利弗同至竹林精舍,成为佛之弟子。在现存的佛藏经典中,涉及目连故事的便有《经律异相》、《撰集百缘经》、《杂譬喻经》等;在《大藏经》中有《佛说目连所问佛》一卷(宋·法天译),在《续藏经》中收有《佛说目连五百问经略解》二卷,(明·性zhǐ@④述)、《佛说目连五百问律中轻重事经释》二卷(明·永海述),在《大庄严论经》有《目连教二弟子缘》(卷七),《阿毗达磨识身足论》亦有《目乾连蕴》(卷一);[6]另外还有《法华经》、《阿弥陀经》等等,凡此不一而足。
除以上所列外,还有一些关于目连的神奇故事。如在《菩萨璎珞经》卷九中,通过佛祖释迦牟尼之口,讲述了目连与勇智菩萨在往昔无量劫以前的一段因缘。
即勇智菩萨前身是一只狮子,目连前身是一只木雀。一日,勇智菩萨在捕捉一头大象时,被骨头卡在咽喉处,它央求木雀帮助,并答应报答它。木雀依言,用力将骨头从狮子的咽喉处拔出,并劝狮子今后不要捕捉动物。
狮子不但不听,反而言它不自量力。于是木雀啄瞎了狮子的一只眼睛,以示教训;在《出生经》里,讲述了前世为野兔、猕猴、狐狸、獭的释迦牟尼、舍利弗、阿难、目犍连在后来为提和竭佛的修行道人的点拨下,脱离了六道轮回,走上解脱之道;[7]《蓝达王经》中,述舍卫国的国王蓝达王治国不利,政局一片混乱。
目连遂化作一青面獠牙、身长数十丈的大鬼神身,镇住百姓,又借此宣传佛法。从此,舍卫国敬佛的风气蔚然成风,国家也被治理得井井有条。[8]这些记载可以说明,作为佛门大弟子的目连,在人们的心目中,确也来历不凡,并且也是有些法力的。
但是一则写目连与好友舍利弗以腰带较力之事,结果目连的法力却怎么也施展不出。这在鸠摩罗什译《大智度论》卷四十五(大正大臧本)有所记载:
舍利弗见目连贵其神通,即以腰带掷地,语言:汝举此带去。
目连以两手举带,不能离地,即入诸深定举之,地为大动,带犹著地。
这段有趣的故事,被后世小说家加以改造,吸收到其故事事情节中去。“今世通行之《西游记》……所述三臧弟子孙行者、猪八戒等各矜智能诸能,与舍利弗目犍连较力事,或亦不无类似之处。
”[9]作为佛门弟子的目连,最终的结果是为外道仇家们所痛打,因伤势过重而涅pán@⑤的。之所以落得如此结果,是因为他的“孽根”深重,即“淫溺其妇,于母不孝”所造成的。至于他如何由不孝敬母亲的“逆子”,而变为传说中的那位历尽千辛万苦,上天入地也要救母摆脱犁泥之苦的孝子目连形象的,其中的过程因缺乏记载,使我们不得而知。
但目连救母的动人故事千百年来在中国被广泛传播,首先要归功于《佛说盂兰盆经》的出现。
一般认为,《佛说盂兰盆经》是西晋月氏高僧竺法护所译。竺法护于太康七年(286年)来到中国,先后译出了《法华经》等佛教经典。
也就是说,在公元三世纪末,也可能在四世纪初叶,目连救母的故事就已经在汉民族区域初具雏形。但有人对此提出疑义,认为此经并非竺法护译自梵文佛经,因为它之中的内容不见于现存梵文及其他文字的佛经,并对经文开始不以“如是我闻”而以“闻如是”开头表示怀疑,由此而得出了该经不是真正的佛教经典的结论。
在此,我们不想对这些进行过多的讨论。我们只想说,这篇虽然仅有八百余字的经文,却是后世所有描写目连故事的文艺作品之祖本蓝本。它的出现,为后世目连故事的发展奠定了基础。……
。收起